吳金黛 - 風的顏色 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳金黛 - 風的顏色




風的顏色
The Color of the Wind
春天的風是剛晾乾的床單的淺藍色
The spring wind is the light blue of freshly dried bed sheets
是張開雙手去獲得而不只是眼看著
It is to open one's arms and receive, not just watch
我想起小時候第一輛自行車
I remember my first bike as a child
穿越馬路逆著風跑哼Jay的歌
Running on the wrong side of the road against the wind, humming Jay's song
當陽光灑滿我裸露的手臂
When the sun shines on my bare arms
再也不是那稚氣未脫天真的口氣
No longer that childish, naive tone
我的手被另一隻手握緊 停在此刻
My hand is held in another, stopped at this moment
我才發現夏天的風是夢幻般的紫色
Only then do I realize that the summer wind is a dreamy purple
Wait wait wait
Wait wait wait
我想我應該抬起頭走
I guess I should raise my head and walk
不給未完的事再找理由
Not giving any more excuses for unfinished business
等風來根本不是我風格
Waiting for the wind is not my style
迎風跑才發現有空回首
Running against the wind, I realize I have time to look back
我看到了風的顏色
I saw the color of the wind
我聽到了風的顏色
I heard the color of the wind
我碰到了風的顏色
I touched the color of the wind
我知道了風的顏色
I learned the color of the wind
我看到了風的顏色
I saw the color of the wind
我聽到了風的顏色
I heard the color of the wind
我碰到了風的顏色
I touched the color of the wind
我知道了風的顏色
I learned the color of the wind
多想 一輩子沒有掛念 沒有寄託
How I wish I could live a lifetime without worry or hope
不想 到最後除了眼淚就是悔過
I don't want to end up with nothing but tears and regret
我想 放下一切 只活的光明磊落
I want to let go of everything and just live a righteous life
不講道理 不講信用的人都給我
Dishonest and untrustworthy people, you can
走遠點
Stay away
走遠點
Stay away
秋天的風是什麼顏色
What color is the autumn wind?
你說是楓葉那種淒婉的橙紅色
You said it is the melancholy orange of maple leaves
我假裝聽不太 清楚
I pretended not to hear clearly
話裡有幾重 因素
There are many layers to your words
你說算了別鬧了之後
You said, "Never mind," and then
我只能跟風傾吐
I could only confide in the wind
一片 一片 一片一片的飄落
Snow falls, flake by flake, in a flurry
白色的風拍著我的臉 它在笑我
The white wind brushes against my face, and it laughs at me
從什麼都沒有
From nothing
再到什麼都沒有
To nothing
曾經塗抹的那些彩色
The colors I once painted
最終也會變成白色
Will eventually turn white
又是我會錯了意
I misunderstood again
不小心又說了放棄
I accidentally said to give up
每次平穩落了地
Every time I land smoothly
我總是急於站起
I'm always in a hurry to get up
用再多形容詞表達
No matter how many adjectives I use
真誠能有多狡黠
Sincerity can be so cunning
疼的重量能秒殺
The weight of pain can kill in an instant
支撐快樂的三腳架
The tripod that supports happiness
我看到風的顏色
I see the color of the wind
卻完全不夠表達我走過的一點一刻
But it is not enough to express every moment I have lived
放下吧就放下吧
Let go, let go
當下是框架吧
The present is a frame
總有人想要跳進
Some people want to jump in
有人拼命想要逃脫
Some people are desperate to escape
我看到了風的顏色
I saw the color of the wind
我聽到了風的顏色
I heard the color of the wind
我碰到了風的顏色
I touched the color of the wind
我知道了風的顏色
I learned the color of the wind





Writer(s): Jin Dai Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.