Paroles et traduction 吳國敬 - 玩火
恨極為你
放縱不羈
Ненавижу
тебя
за
то,
что
ты
снисходителен
и
раскован
竟與他相親
沒顧忌
У
меня
не
было
никаких
угрызений
совести
по
поводу
того,
чтобы
пойти
с
ним
на
свидание
вслепую
曾盡力
埋藏怒氣
Изо
всех
сил
старался
спрятать
свой
гнев
看見你卻已混入了炸藥味
Встреча
с
тобой
смешалась
с
запахом
взрывчатки
迷亂地
完全無道理
Сбитый
с
толку
и
совершенно
необоснованный
踢爆了理智盡換上炸藥味
Я
отбросил
свое
здравомыслие
и
заменил
его
запахом
взрывчатки.
Wo
玩火的你
Горе
тебе,
кто
играет
с
огнем
Oh
多麼的可鄙
О,
как
это
презренно
分分鐘似野火賣弄豔媚
Каждая
минута
подобна
лесному
пожару,
демонстрирующему
красоту
滴着熱血
插碎玻璃
С
каплями
крови
и
битого
стекла
心中都是妒忌
Ревность
в
моем
сердце
You
give
love
a
bad
name
Ты
даешь
любви
дурную
славу
我似困獸叫罵着到了絕地
Я
кричал
джедаям,
как
сонный
зверь
Wo
玩火的你
Горе
тебе,
кто
играет
с
огнем
Oh
多麼的可鄙
О,
как
это
презренно
分分鐘似野火賣弄豔媚
Каждая
минута
подобна
лесному
пожару,
демонстрирующему
красоту
滴着熱血
插碎玻璃
С
каплями
крови
и
битого
стекла
心中都是妒忌
Ревность
в
моем
сердце
You
give
love
woo
You
give
love
woo
You
give
love
woo
Ты
даришь
любовь,
ву
You
give
love
a
bad
name
Ты
даешь
любви
дурную
славу
You
give
love
woo
Ты
даришь
любовь,
ву
You
give
love
a
bad
name
Ты
даешь
любви
дурную
славу
You
give
love
woo
Ты
даришь
любовь,
ву
You
give
love
a
bad
name
Ты
даешь
любви
дурную
славу
You
give
love
woo
Ты
даришь
любовь,
ву
You
give
love
woo
Ты
даришь
любовь,
ву
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Desmond Child, Wai Yuen Poon, Jon Bon Jovi, Richard Sambora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.