吳國敬 - 真心真意 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳國敬 - 真心真意




真心真意
Искренность
關心不關心
Заботится или нет,
誰留神 哪個真心走近
Кто заметит, кто искренне приблизится,
哪個珍惜我
Кто дорожит мной,
對我勇於攀山涉火
Кто готов ради меня пройти огонь и воду.
犧牲不犧牲
Жертвует или нет,
誰長情 哪個不捨不棄
У кого чувства сильнее, кто не оставит и не покинет,
我已心中有數
Я уже знаю в своем сердце,
你愛我不少於自己
Твоя любовь ко мне не меньше, чем к себе.
或是我叫你有點生氣
Возможно, я вызвал у тебя немного гнева,
我忘掉感激你
Я забыл поблагодарить тебя,
但願你聽我這些
Но я хочу, чтобы ты послушала эти
真心説話一一説起
Искренние слова, сказанные одно за другим.
從前 愛你愛你如詩
Раньше я любил тебя, как в стихах,
隨時 對你對你如痴
Всегда был без ума от тебя,
日後 為表真心真意
В будущем, чтобы выразить свою искренность,
我每訣歌全情和達意
В каждой песне я буду вкладывать всю свою душу и смысл.
從前 愛你愛你如詩
Раньше я любил тебя, как в стихах,
隨時 永遠永遠一致
Всегда был с тобой заодно,
日後 為表真心真意
В будущем, чтобы выразить свою искренность,
我每訣歌完全是待你心意
Каждая моя песня будет наполнена моими чувствами к тебе.
真心不真心
Искренне или нет,
誰留神 哪個深深親吻
Кто заметит, кто целует так глубоко,
那個體恤我
Кто так внимателен ко мне,
愛我最深交出最多
Кто любит меня больше всех и отдает все.
歡喜不歡喜
Счастлив или нет,
誰迷人 那個比得起你
Кто может сравниться с тобой,
我已心中有數
Я уже знаю в своем сердце,
我愛你早多於自己
Моя любовь к тебе уже давно больше, чем к себе.
或是我叫你有點生氣
Возможно, я вызвал у тебя немного гнева,
我忘掉感激你
Я забыл поблагодарить тебя,
但願你聽我這些
Но я хочу, чтобы ты послушала эти
真心説話一一説起
Искренние слова, сказанные одно за другим.
從前 愛你愛你如詩
Раньше я любил тебя, как в стихах,
隨時 對你對你如痴
Всегда был без ума от тебя,
日後 為表真心真意
В будущем, чтобы выразить свою искренность,
我每訣歌全情和達意
В каждой песне я буду вкладывать всю свою душу и смысл.
從前 愛你愛你如詩
Раньше я любил тебя, как в стихах,
隨時 永遠永遠一致
Всегда был с тобой заодно,
日後 為表真心真意
В будущем, чтобы выразить свою искренность,
我每訣歌完全是待你
Каждая моя песня будет для тебя.
從前 愛你愛你如詩
Раньше я любил тебя, как в стихах,
隨時 對你對你如痴
Всегда был без ума от тебя,
日後 為表真心真意
В будущем, чтобы выразить свою искренность,
我每訣歌全情和達意
В каждой песне я буду вкладывать всю свою душу и смысл.
從前 愛你愛你如詩
Раньше я любил тебя, как в стихах,
隨時 永遠永遠一致
Всегда был с тобой заодно,
日後 為表真心真意
В будущем, чтобы выразить свою искренность,
我每訣歌完全是待你心意
Каждая моя песня будет наполнена моими чувствами к тебе.





Writer(s): Edward Vasimovich Akhmetchine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.