Paroles et traduction 吳國敬 - 純真消逝 (Lost Innocent)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
純真消逝 (Lost Innocent)
Потерянная невинность (Lost Innocent)
光彩的红唇却污秽
Твои
яркие
губы
лживы.
愤与你会这般虚伪
Злюсь,
что
ты
такая
фальшивая.
身边的他随意交替
Ты
меняешь
мужчин
как
перчатки,
你爱上刺激关系
Тебе
нравятся
острые
ощущения.
爱火高烧的心
Твое
сердце
пылает,
不知可会控制
Но
сможешь
ли
ты
его
удержать?
白雪一般的身躯
Твое
тело
как
белоснежное
полотно,
谁望见也着迷
Сводит
с
ума
любого,
кто
на
него
взглянет.
纯真都因你消逝
Из-за
тебя
я
потерял
свою
невинность.
如烟花一刹是片刻光辉
Как
фейерверк,
ты
сияешь
лишь
мгновение.
以往我这样沉迷
Раньше
я
был
так
ослеплен,
献上至真为情迷
Отдал
тебе
всю
свою
искренность,
纯真都给你尽毁
А
ты
растоптала
мою
невинность.
缤纷灯光谁关闭
Кто
погасит
эти
яркие
огни?
串串笑语心中痛逝
За
каждым
твоим
смешком
скрывается
моя
боль.
是我安然的葬礼
Звучит
как
погребальный
звон
по
моей
любви.
今晚与昨晚那一宵美丽
Эта
ночь,
как
и
прошлая,
прекрасна,
灰色的心
Но
мое
сердце
полно
печали,
今宵哀伤得彻底
Сегодня
вечером
моя
грусть
безгранична.
为我不熄的爱火
Пламя
моей
любви
к
тебе
все
еще
горит,
仍旧那样着迷
Я
все
еще
очарован
тобой.
纯真都因你消逝
Из-за
тебя
я
потерял
свою
невинность.
如烟花一刹是片刻光辉
Как
фейерверк,
ты
сияешь
лишь
мгновение.
以往我这样沉迷
Раньше
я
был
так
ослеплен.
献上至真为情迷
Отдал
тебе
всю
свою
искренность,
纯真都给你尽毁
А
ты
растоптала
мою
невинность.
以往我这样沉迷
Раньше
я
был
так
ослеплен,
献上至真为情迷
Отдал
тебе
всю
свою
искренность,
纯真都给你尽毁
А
ты
растоптала
мою
невинность.
Who's
gonna
love
you
Кто
же
полюбит
тебя?
纯真都因你消逝
Из-за
тебя
я
потерял
свою
невинность.
Who's
gonna
love
you
Кто
же
полюбит
тебя?
如烟花一刹是片刻光辉
Как
фейерверк,
ты
сияешь
лишь
мгновение.
以往我这样沉迷
Раньше
я
был
так
ослеплен,
献上至真为情迷
Отдал
тебе
всю
свою
искренность,
纯真都给你尽毁
А
ты
растоптала
мою
невинность.
Who's
gonna
love
you
tonight
Кто
же
будет
любить
тебя
этой
ночью?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Foster, John Bettis, Keith Diamond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.