Paroles et traduction 吳若希 - 別再記起 - 劇集 "誇世代" 片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別再記起 - 劇集 "誇世代" 片尾曲
Don't Remember - Ending Theme of the drama series "My Ages Apart"
誰會徹底真了解我
除非他會跟我
Who
can
truly
know
me
fully
Unless
you
could
be
me
完全換轉身份去過
尋常歡笑或折磨
Completely
change
identities
to
experience
Common
joy
or
torment
誰會全力疼惜欣賞我
Who
would
cherish
and
appreciate
me
with
all
their
might
如果得知面具裏邊的我太自我
If
you
knew
the
person
behind
the
mask
is
too
self-centered
不安更會犯錯
失去可比得到多
Worries
would
multiply,
and
the
loss
would
outweigh
the
gain
人面全非
今天需要真正交給自己有個限期
Face
has
totally
changed
Today
I
need
to
truly
give
myself
a
deadline
遺憾要得處理
往昔拋棄
痛傷可以漸遠離
Regrets
need
to
be
dealt
with
The
past
abandoned
Pain
can
gradually
fade
away
別再記起
如何屈膝低谷
世界無視我卑微
Don't
remember
How
I
bowed
my
head
and
humbled
myself
The
world
ignored
my
insignificance
臨危不失勇氣落力前行地爭氣
In
danger,
I
didn't
lose
my
courage
I
tried
my
best
to
fight
and
win
曾無可高攀的你
原來亦貼地
原來在這地
You,
who
were
once
unreachable
Are
now
down-to-earth,
right
here,
right
now
別在記起
從前不知天高愛到忘掉了抽離
Don't
remember
In
the
past,
I
didn't
know
my
limits
and
loved
you
until
I
forgot
to
leave
其中許多得失
現在回望似時間遊戲
Many
of
those
gains
and
losses
Now
seem
like
a
game
of
time
誰人終點始終挽手一起
Who
will
walk
hand
in
hand
with
me
to
the
end
誰會明白當我傷過
仍可淺笑的我
Who
would
understand
that
after
I've
been
hurt
I
can
still
smile
還曾力竭聲嘶喊破
如何敢再墮愛河
I
used
to
shout
myself
hoarse
Wondering
how
I
could
ever
fall
in
love
again
誰會全力疼惜欣賞我
Who
would
cherish
and
appreciate
me
with
all
their
might
如果得知面具裏邊的我太自我
If
you
knew
the
person
behind
the
mask
is
too
self-centered
不安更會犯錯
未來我其實要甚麼
Worries
would
multiply,
and
the
loss
would
outweigh
the
gain
What
do
I
really
want
in
the
future
別再記起
如何屈膝低谷
世界無視我卑微
Don't
remember
How
I
bowed
my
head
and
humbled
myself
The
world
ignored
my
insignificance
臨危不失勇氣落力前行地爭氣
In
danger,
I
didn't
lose
my
courage
I
tried
my
best
to
fight
and
win
曾無可高攀的你
原來亦貼地
原來在這地
You,
who
were
once
unreachable
Are
now
down-to-earth,
right
here,
right
now
別在記起
從前不知天高愛到忘掉了抽離
Don't
remember
In
the
past,
I
didn't
know
my
limits
and
loved
you
until
I
forgot
to
leave
其中許多得失
現在回望似時間遊戲
Many
of
those
gains
and
losses
Now
seem
like
a
game
of
time
徘徊兜圈可跟哪位一起
能夠幸運永不捨棄
Wandering
around
in
circles,
who
can
I
be
with
Who
will
be
lucky
enough
to
never
give
up
別再記起
如何屈膝低谷
世界無視我卑微
Don't
remember
How
I
bowed
my
head
and
humbled
myself
The
world
ignored
my
insignificance
臨危不失勇氣落力前行地爭氣
In
danger,
I
didn't
lose
my
courage
I
tried
my
best
to
fight
and
win
難關都不捨不棄
完全沒顧忌
再也不退避
Through
hardships,
I
won't
give
up
or
hesitate
I'll
never
retreat
again
別在記起
從前不知天高愛到忘掉了抽離
Don't
remember
In
the
past,
I
didn't
know
my
limits
and
loved
you
until
I
forgot
to
leave
其中許多得失
現在回望似時間遊戲
Many
of
those
gains
and
losses
Now
seem
like
a
game
of
time
誰人終點始終挽手一起
Who
will
walk
hand
in
hand
with
me
to
the
end
埋怨固執不滿足過
除非試過將感覺
Complaining,
being
stubborn,
and
never
satisfied
Unless
you've
tried
to
feel
身份也對調過
And
changed
identities
或會能明白自己
很不錯
Then
you
might
be
able
to
understand
yourself
You're
not
bad
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.