Paroles et traduction 吳若希 - 愛情無價 - 劇集 "街坊財爺" 片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情無價 - 劇集 "街坊財爺" 片尾曲
Love is priceless - Title track for the drama "Neighborhood Tycoon"
想分享個笑話
想分擔你牽掛
I
want
to
share
a
joke
I
want
to
share
your
worries
長期吶喊聲線已沙啞
My
shouting
has
long
since
become
hoarse
繁忙直到冰冷了熱茶
I'm
so
busy
that
my
hot
tea
has
gone
cold
忙著追趕時間開心嗎
Are
you
happy
chasing
time?
無常情節不必驚詫
There's
no
need
to
be
surprised
by
the
impermanence
of
life
流連人間數十個初夏仍如十秒煙花
After
spending
dozens
of
summers
on
earth,
life
is
still
short
as
a
ten-second
firework.
能同渡最壞最差這一對腳步
Only
by
going
through
the
worst
together,
step
by
step
才明白愛情無價風吹雨打
Can
I
understand
that
love
is
priceless,
come
wind
or
rain
能期待最後最好身邊有你在
I
can
expect
the
best
in
the
end
because
you
are
by
my
side
總開滿花
Always
in
full
bloom
如明日悄然離去不可怕
If
tomorrow
quietly
goes
away,
it's
not
scary
珍惜這天活在當下
Cherish
this
day,
live
in
the
present
若沉重請你放下
If
it's
too
heavy,
please
put
it
down
傷都可當笑話傷眼淚仍優雅
Pain
can
become
a
joke
Painful
tears
are
still
elegant
滂沱大雨沖散了堆沙
The
downpour
washes
away
the
sand
垂頭路過荒廢了落霞
I
hang
my
head
as
I
pass
by
the
desolate
sunset
難道消失才會珍惜嗎
Is
it
only
when
something
is
gone
that
we
cherish
it?
無常情節不必驚詫
There's
no
need
to
be
surprised
by
the
impermanence
of
life
流連人間數十個初夏成為耀眼煙花
After
spending
dozens
of
summers
on
earth,
life
has
become
a
dazzling
firework.
能同渡最壞最差這一對腳步
Only
by
going
through
the
worst
together,
step
by
step
才明白愛情無價風吹雨打
Can
I
understand
that
love
is
priceless,
come
wind
or
rain
能期待最後最好身邊有你在
I
can
expect
the
best
in
the
end
because
you
are
by
my
side
總開滿花
Always
in
full
bloom
如明日悄然離去不可怕
If
tomorrow
quietly
goes
away,
it's
not
scary
珍惜這天活在當下
Cherish
this
day,
live
in
the
present
若沉重請你放下
If
it's
too
heavy,
please
put
it
down
能同渡最壞最差這一對腳步
Only
by
going
through
the
worst
together,
step
by
step
才明白愛情無價風雷雨灑
Can
I
understand
that
love
is
priceless,
come
wind
or
rain
甘心跟你流亡天下
I
am
willing
to
go
into
exile
with
you
昨天就忘掉它身邊有你在
Yesterday
is
forgotten,
you
are
by
my
side
總開滿花
Always
in
full
bloom
仍然在想象明天嗎
Are
you
still
dreaming
of
tomorrow?
珍惜這天活在當下
Cherish
this
day,
live
in
the
present
若沉重請你放下
If
it's
too
heavy,
please
put
it
down
無甜言都有愛吧
Even
without
sweet
words,
there
is
love,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mei Yin Chang, Lao Qiang Xu, Eagle Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.