Paroles et traduction 吳若希 - 暗中愛我 - 劇集 "福爾摩師奶" 主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暗中愛我 - 劇集 "福爾摩師奶" 主題曲
Love Me Secretly - Theme song for the TV series "Elementary Holmes"
從前是
如何樂觀高貴自愛
Once
optimistic
and
dignified
還期望
願改變時代
Hoping
to
change
the
times
危城內
難敵俗世千種痛哀
In
the
troubled
city
I
couldn't
withstand
a
thousand
sorrows
至發現
自己不過塵埃
And
realized
I
was
just
a
speck
of
dust
沒法睡去
在每夜裡記憶已沉澱
Unable
to
sleep,
my
memories
flood
back
every
night
每分每刻
彷彿孤獨探險
Every
minute
feels
like
a
solitary
exploration
危在旦夕裡
在這夜晚角色悄然改變
In
the
twilight
our
roles
quietly
reversed
幸仍是你
及時就會出現
Fortunately
you
appeared
right
on
time
懷念美麗時光
逃避跌入迷惘
Longing
for
a
beautiful
time,
avoiding
being
lost
逝去的美好在這天只有回望
The
beautiful
past
is
only
a
memory
now
期待雨後陽光
我要給真相見光
I
look
forward
to
the
sun
after
the
rain,
and
I
want
to
reveal
the
truth
走出天堂
藏身於窄巷
Walking
out
of
paradise,
hiding
in
a
narrow
alley
收起鋒芒
再背負期望
Withdrawing
my
sharpness,
and
carrying
the
hope
again
圍牆外
如何尚可高貴被愛
Outside
the
city
walls,
how
can
I
still
be
dignified
and
loved?
人存在
自卑與無奈
Human
existence
is
filled
with
inferiority
and
helplessness
危城內
如何面對千種痛哀
Within
the
troubled
city,
how
do
I
face
a
thousand
sorrows?
信有日
或者可以離開
I
believe
that
one
day
I
can
leave
沒法睡去
在每夜裡記憶已沉澱
Unable
to
sleep,
my
memories
flood
back
every
night
我知你可
暗中守護脫險
I
know
you're
secretly
protecting
me
from
danger
危在旦夕裡
讓我自覺我多惹人討厭
In
the
twilight
I
feel
like
I'm
annoying
幸仍是你
及時就會出現
Fortunately
you
appeared
right
on
time
懷念美麗時光
逃避跌入迷惘
Longing
for
a
beautiful
time,
avoiding
being
lost
逝去的美好在這天只有回望
The
beautiful
past
is
only
a
memory
now
期待雨後陽光
我要給真相見光
I
look
forward
to
the
sun
after
the
rain,
and
I
want
to
reveal
the
truth
走出天堂
藏身於窄巷
Walking
out
of
paradise,
hiding
in
a
narrow
alley
低谷中仰望星光
苦中練成反抗
Looking
up
at
the
stars
in
adversity,
and
refining
my
resistance
暗夜能渡過就會天光
If
I
can
survive
the
darkness,
the
dawn
will
come
懷念美麗時光
逃避跌入迷惘
Longing
for
a
beautiful
time,
avoiding
being
lost
逝去的美好在這天只有回望
The
beautiful
past
is
only
a
memory
now
期待雨後陽光
我要給真相見光
I
look
forward
to
the
sun
after
the
rain,
and
I
want
to
reveal
the
truth
走出天堂
藏身於窄巷
Walking
out
of
paradise,
hiding
in
a
narrow
alley
收起鋒芒
再背負期望
Withdrawing
my
sharpness,
and
carrying
the
hope
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.