Paroles et traduction 吳若希 - 沒有你並無掛念 - 劇集 "那些我愛過的人" 插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有你並無掛念 - 劇集 "那些我愛過的人" 插曲
No Thoughts of You - Insert Song for the Series "Those I've Loved"
苦瓜苦澀嗎?偏那味道令人懷念
Is
bitter
melon
bitter?
Strangely,
the
taste
makes
me
remember
是你一點點教我
活著就像餘味能沉澱
You
taught
me
little
by
little
that
life
could
settle
like
an
aftertaste
好光陰卻化煙
再沒法共酌一次
But
time
flew
by
like
smoke,
and
we
never
drank
together
again
於分開那日約好
On
that
day
we
parted,
we
agreed
半世行完了
跟你分吃半邊
After
we'd
lived
half
our
lives,
we'd
share
the
other
half
其實我
對你並無掛念
Actually,
I
have
no
thoughts
of
you
一刻靜默
亦為沉澱往事
A
moment
of
silence
serves
to
settle
past
events
感覺共你就快同偕了
I
felt
like
I
was
about
to
spend
the
rest
of
my
life
with
you
無奈要擱淺
大好日子都要訣別
But
unfortunately,
we
had
to
break
up,
and
our
good
days
had
to
end
誰又替我
戴上定情戒指
Who
will
put
the
engagement
ring
on
my
finger?
你好不好
現在我已不知
I
don't
know
if
you're
doing
well
now
假設若世事也能如意
何用共你到此
If
only
things
could
have
gone
our
way,
why
would
we
have
ended
up
like
this?
有些事我知道便可以
Some
things
are
just
meant
to
be
known
當我望我現已活到全無缺
When
I
looked
at
myself,
I
saw
that
I
was
no
longer
lacking
anything
劇情問誰又可介意
Who
cares
what
the
plot
is?
差一些眼淺
一剎靜默就如停電
My
eyes
started
to
sting
a
little,
and
the
silence
was
deafening
被我封好的永遠
伴著味道全部重浮現
The
memories
I
had
locked
away
forever
came
flooding
back
with
the
taste
剪開的兩套片
已經無能力再接
The
two
halves
of
the
film
we
cut
can
never
be
put
back
together
於分別那日約好
On
that
day
we
said
goodbye,
we
agreed
世界和平見
但亦明白是了斷
We'd
meet
again
in
peace,
but
we
both
knew
it
was
over
其實我
對你並無掛念
Actually,
I
have
no
thoughts
of
you
一刻靜默
亦為沉澱往事
A
moment
of
silence
serves
to
settle
past
events
感覺共你就快同偕了
I
felt
like
I
was
about
to
spend
the
rest
of
my
life
with
you
無奈要擱淺
沒有辦法撐到變經典
But
unfortunately,
we
had
to
break
up,
and
there
was
no
way
to
make
it
a
classic
誰又替我
戴上定情戒指
Who
will
put
the
engagement
ring
on
my
finger?
你好不好
現在我已不知
I
don't
know
if
you're
doing
well
now
假設若世事也能如意
何用共你到此
If
only
things
could
have
gone
our
way,
why
would
we
have
ended
up
like
this?
有些事我知道便可以
Some
things
are
just
meant
to
be
known
假設下去永遠沒意義
能免都可免
There's
no
point
in
speculating
about
what
could
have
been.
It's
better
to
just
let
it
go.
要對抗變遷
談何容易
It's
hard
to
fight
against
change
誰活大半生
可以永遠的幼稚
Who
can
stay
immature
their
whole
life?
當晚苦瓜約定何遙遠
誰話我仍能下次
That
night,
we
made
a
promise
over
bitter
melon.
How
far
away
it
seems
now.
Who
says
I'll
have
another
chance?
沒有
對你並無掛念
No,
I
have
no
thoughts
of
you
人靜默
亦為沉澱往事
Silence
serves
to
settle
past
events
感覺共你就快同偕了
I
felt
like
I
was
about
to
spend
the
rest
of
my
life
with
you
無奈要擱淺
沒有辦法只有葬於此
But
unfortunately,
we
had
to
break
up,
and
there
was
no
other
way
but
to
bury
it
here
誰又替我
戴上定情戒指
Who
will
put
the
engagement
ring
on
my
finger?
你好不好
現在我已不知
I
don't
know
if
you're
doing
well
now
假設若世事也能如意
何用共你到此
If
only
things
could
have
gone
our
way,
why
would
we
have
ended
up
like
this?
其實懷念都不需要
There's
no
need
to
remember
當我望我現已活到全無缺
When
I
looked
at
myself,
I
saw
that
I
was
no
longer
lacking
anything
劇情問誰又可介意
Who
cares
what
the
plot
is?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Yang, Luo Qiang Xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.