Paroles et traduction 吳克群 - 家的名字
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爸爸老了
头发白了
Daddy's
old,
hair
turned
gray
对我说
你别回来了
He
said,
don't
ever
come
back
to
this
place
妈妈哭了
为了谁呢
Mommy
cried,
for
who?
一颗心
为我忐忑
A
heart,
grows
anxious
for
me
当初离开家总觉得
Leaving
home,
I
always
thought
有更温暖地方
Somewhere
much
warmer
一个人拼了命
Pushing
through
life
on
my
own
漫无目的的闯
Venturing
without
purpose
这世界太复杂
This
world,
so
complex
谁都想跟你抢
Each
of
us
jostling
for
position
跌了跤受了伤
Falling
down,
wounded
from
battles
fought
才会想到回家
It's
then
that
I'll
think
of
home
回家的路在前方
The
road
home
lies
ahead
名字别去管他
Its
name,
a
question
better
left
unsaid
就算一路上受了一点伤
Even
if
the
paths
I've
taken
have
left
some
scars
我们要回家
We'll
find
our
way
back
home
多远别管他
However
far,
no
need
to
care
家的门在前方
The
door
of
home
lies
ahead
钥匙在我身上
The
key
is
with
me
只要一伸手就找到对方
When
I
reach
out,
I'll
find
what
I
need
我们要回家
We'll
find
our
way
back
home
困难别管他
Difficulties,
we'll
cast
aside
一个人拼了命
Pushing
through
life
on
my
own
漫无目的的闯
Venturing
without
purpose
才发现这一切
I've
come
to
realize
只为了另一个家
It's
for
another
home
回家的路在前方
The
road
home
lies
ahead
名字别去管他
Its
name,
a
question
better
left
unsaid
就算一路上受了一点伤
Even
if
the
paths
I've
taken
have
left
some
scars
我们要回家
We'll
find
our
way
back
home
多远别管他
However
far,
no
need
to
care
家的门在前方
The
door
of
home
lies
ahead
钥匙在我身上
The
key
is
with
me
只要一伸手就找到对方
When
I
reach
out,
I'll
find
what
I
need
我们要回家
We'll
find
our
way
back
home
困难别管他
Difficulties,
we'll
cast
aside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ke Qun Wu
Album
将军令
date de sortie
13-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.