吳勇濱 - 梦中作梦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳勇濱 - 梦中作梦




梦中作梦
Dream Song
每一夜阮思念你在心肝
Every night I miss you in my heart
若梦到你就感觉真快活
If I dream about you I feel so happy
呒惊这条爱情路是孤单
I am not afraid that this love road is lonely
只要你提出着真情对我
As long as you propose your true feelings to me
每一条纯情的歌为谁写
Who wrote each pure song for?
只要是爱过会知影
Anyone who has been in love will know
趁着今夜你甲我梦中作伴
Tonight, I will accompany you in my dream
等着感情透出光线
Waiting for the light of emotions
甘讲缘分是顶世就注定
Let's say that fate was destined in the first world
爱着你是种意外
Falling in love with you is unexpected
心内百般无奈你甘知影
My heart has a thousand helplessness, do you know?
感情愈爱心愈寒
The more I love, the more my heart is cold
每一夜阮思念你在心肝
Every night I miss you in my heart
若梦到你就感觉真快活
If I dream about you I feel so happy
呒惊这条爱情路是孤单
I am not afraid that this love road is lonely
只要你提出着真情对我
As long as you propose your true feelings to me
每一夜阮思念你在心肝
Every night I miss you in my heart
若梦到你就感觉真快活
If I dream about you I feel so happy
呒惊这条爱情路是孤单
I am not afraid that this love road is lonely
只要你提出着真情对我
As long as you propose your true feelings to me
甘讲缘分是顶世就注定
Let's say that fate was destined in the first world
爱着你是种意外
Falling in love with you is unexpected
心内百般无奈你甘知影
My heart has a thousand helplessness, do you know?
感情愈爱心愈寒
The more I love, the more my heart is cold
每一夜阮思念你在心肝
Every night I miss you in my heart
若梦到你就感觉真快活
If I dream about you I feel so happy
呒惊这条爱情路是孤单
I am not afraid that this love road is lonely
只要你提出着真情对我
As long as you propose your true feelings to me
每一夜阮思念你在心肝
Every night I miss you in my heart
若梦到你就感觉真快活
If I dream about you I feel so happy
呒惊这条爱情路是孤单
I am not afraid that this love road is lonely
只要你提出着真情对我
As long as you propose your true feelings to me
每一夜阮思念你在心肝
Every night I miss you in my heart
若梦到你就感觉真快活
If I dream about you I feel so happy
呒惊这条爱情路是孤单
I am not afraid that this love road is lonely
只要你真心对我
As long as you are true to me





Writer(s): Yi De Gao, Yan Feng Nie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.