吳勇濱 - 梦中作梦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳勇濱 - 梦中作梦




梦中作梦
Мечтая во сне
每一夜阮思念你在心肝
Каждую ночь я храню мысли о тебе в своем сердце,
若梦到你就感觉真快活
Если вижу тебя во сне, то чувствую себя таким счастливым.
呒惊这条爱情路是孤单
Я не боюсь, что этот путь любви будет одиноким,
只要你提出着真情对我
Если ты только ответишь мне искренними чувствами.
每一条纯情的歌为谁写
Каждая нежная песня написана для кого-то,
只要是爱过会知影
Только тот, кто любил, поймет.
趁着今夜你甲我梦中作伴
Этой ночью ты разделишь со мной сон,
等着感情透出光线
Жду, когда наши чувства осветят все вокруг.
甘讲缘分是顶世就注定
Говорят, что судьба предопределена свыше,
爱着你是种意外
Влюбиться в тебя - это случайность.
心内百般无奈你甘知影
Знаешь ли ты, как мне тяжело на сердце,
感情愈爱心愈寒
Чем сильнее мои чувства, тем холоднее твой взгляд.
每一夜阮思念你在心肝
Каждую ночь я храню мысли о тебе в своем сердце,
若梦到你就感觉真快活
Если вижу тебя во сне, то чувствую себя таким счастливым.
呒惊这条爱情路是孤单
Я не боюсь, что этот путь любви будет одиноким,
只要你提出着真情对我
Если ты только ответишь мне искренними чувствами.
每一夜阮思念你在心肝
Каждую ночь я храню мысли о тебе в своем сердце,
若梦到你就感觉真快活
Если вижу тебя во сне, то чувствую себя таким счастливым.
呒惊这条爱情路是孤单
Я не боюсь, что этот путь любви будет одиноким,
只要你提出着真情对我
Если ты только ответишь мне искренними чувствами.
甘讲缘分是顶世就注定
Говорят, что судьба предопределена свыше,
爱着你是种意外
Влюбиться в тебя - это случайность.
心内百般无奈你甘知影
Знаешь ли ты, как мне тяжело на сердце,
感情愈爱心愈寒
Чем сильнее мои чувства, тем холоднее твой взгляд.
每一夜阮思念你在心肝
Каждую ночь я храню мысли о тебе в своем сердце,
若梦到你就感觉真快活
Если вижу тебя во сне, то чувствую себя таким счастливым.
呒惊这条爱情路是孤单
Я не боюсь, что этот путь любви будет одиноким,
只要你提出着真情对我
Если ты только ответишь мне искренними чувствами.
每一夜阮思念你在心肝
Каждую ночь я храню мысли о тебе в своем сердце,
若梦到你就感觉真快活
Если вижу тебя во сне, то чувствую себя таким счастливым.
呒惊这条爱情路是孤单
Я не боюсь, что этот путь любви будет одиноким,
只要你提出着真情对我
Если ты только ответишь мне искренними чувствами.
每一夜阮思念你在心肝
Каждую ночь я храню мысли о тебе в своем сердце,
若梦到你就感觉真快活
Если вижу тебя во сне, то чувствую себя таким счастливым.
呒惊这条爱情路是孤单
Я не боюсь, что этот путь любви будет одиноким,
只要你真心对我
Если ты будешь искренна со мной.





Writer(s): Yi De Gao, Yan Feng Nie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.