吳建豪 - 媽媽 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳建豪 - 媽媽




媽媽
Mother
这首歌 是要谢谢我妈妈的辛苦
This song is to thank my mother for her hard work
她的泪 她掉眼泪
Her tears, her tears
那年还没长大 常常让你牵挂
I wasn't grown up yet, always making you worry
是我不好你担心了吧
It's my fault that I worried you right
懵懂很不听话 也曾顶嘴吵架
I was ignorant and disobedient, and I even talked back and quarreled
我的脾气你没办法
You couldn't do anything about my temper
你一个人沉默撑着家
You endured everything on your own
任岁月在你额头刻划
Let the years pass you by
你说爱是唯一的解答
You said love is the only answer
那皱纹是代价 斑白的发是惩罚
Those wrinkles are the price, and the gray hair is the punishment
妈妈辛苦为家
Mother worked hard for the family
你别再让泪流下 我会照顾这个家
Don't let your tears fall again, I will take care of this family
亲爱的妈妈 休息你辛苦了
My dear mother, rest, you've worked hard
没想过天会塌 总要你等一下
I never thought the sky would fall, I always make you wait
有谁多晚都等我回家
Who else would wait for me to come home so late at night?
伤了你的气话 无意说的谎话
The hurtful things I said, the lies I told
你都微笑说 算了吧
You always smiled and said, forget it
你一个人沉默撑着家
You endured everything on your own
任岁月在你额头刻划
Let the years pass you by
你说爱是唯一的解答
You said love is the only answer
那皱纹是代价 斑白的发是惩罚
Those wrinkles are the price, and the gray hair is the punishment
妈妈辛苦为家
Mother worked hard for the family
你别再让泪流下 我会照顾这个家
Don't let your tears fall again, I will take care of this family
亲爱的妈妈 休息你辛苦了
My dear mother, rest, you've worked hard
我知道你累 现在换我来背
I know you're tired, now it's my turn to carry
我一定不让你后悔
I will never let you regret it
我让未来很美
I will make the future beautiful
亲爱的妈妈 请别再流下眼泪
My dear mother, please don't shed any more tears
那皱纹是代价 斑白的发是惩罚
Those wrinkles are the price, and the gray hair is the punishment
妈妈辛苦为家
Mother worked hard for the family
你别再让泪流下 我会照顾这个家
Don't let your tears fall again, I will take care of this family
亲爱的妈妈 休息你辛苦了
My dear mother, rest, you've worked hard
你真是辛苦了
You've worked so hard
妈妈 (妈妈 妈妈)
Mother (Mother, Mother)
你不用哭了
You don't have to cry
妈妈 (妈妈 妈妈)
Mother (Mother, Mother)
不要再哭了
Don't cry anymore





Writer(s): Pkung Jeffrey, Chong Jae


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.