吳建豪 - 玻璃屋 - traduction des paroles en allemand

玻璃屋 - 吳建豪traduction en allemand




玻璃屋
Glashaus
在沒戲的文章裡頭潑灑
Tinte auf einen sinnlosen Artikel verschütten
再隨意點上些火光
Dann beiläufig ein paar Flammen entzünden
就讓他燒吧
Lass es einfach brennen
再延續著那些舊帳
Und dann die alten Rechnungen weiterführen
不要這樣掐著我 不要這樣壓著我
Würg mich nicht so, drück mich nicht so
為何不放了我 為何阻擋著我
Warum lässt du mich nicht los? Warum hältst du mich auf?
也許是我找罪受 也許是我早接受
Vielleicht suche ich selbst das Leid, vielleicht habe ich es längst akzeptiert
不想去找藉口 不奢求誰能了解我
Ich will keine Ausreden suchen, ich erwarte nicht, dass mich irgendwer versteht
想回到平凡但卻忘了路
Ich will zur Normalität zurück, aber habe den Weg vergessen
怎麼走到這個地步
Wie bin ich an diesen Punkt gekommen?
沒甚麼秘密可以藏得住
Es gibt keine Geheimnisse, die man verbergen kann
像住在透明的玻璃屋
Als ob ich in einem durchsichtigen Glashaus wohne
像住在透明的玻璃屋
Als ob ich in einem durchsichtigen Glashaus wohne
湊完熱鬧沒急著走
Nachdem der Trubel vorbei ist, gehen sie nicht eilig
一直守在我身邊
Sie wachen ständig an meiner Seite
每雙眼睛盯著我
Jedes Augenpaar starrt mich an
等待我的 Instagram
Wartet auf mein Instagram
沒地方躲藏 沒自己的空間來躲藏
Kein Ort zum Verstecken, kein eigener Raum zum Verstecken
我像個國王 像個失去宮殿的國王
Ich bin wie ein König, wie ein König, der seinen Palast verloren hat
不要這樣掐著我 不要這樣壓著我
Würg mich nicht so, drück mich nicht so
為何不放了我 為何阻擋著我
Warum lässt du mich nicht los? Warum hältst du mich auf?
也許是我找罪受 也許是我早接受
Vielleicht suche ich selbst das Leid, vielleicht habe ich es längst akzeptiert
不想去找藉口 不奢求誰能了解我
Ich will keine Ausreden suchen, ich erwarte nicht, dass mich irgendwer versteht
想回到平凡但卻忘了路
Ich will zur Normalität zurück, aber habe den Weg vergessen
怎麼走到這個地步
Wie bin ich an diesen Punkt gekommen?
沒甚麼秘密可以藏得住
Es gibt keine Geheimnisse, die man verbergen kann
就像住在透明的玻璃屋
Genau als ob ich in einem durchsichtigen Glashaus wohne
就像住在透明的玻璃屋
Genau als ob ich in einem durchsichtigen Glashaus wohne
I'm Clark Kent on a Sunday slightly bent,
Ich bin Clark Kent an einem Sonntag, leicht daneben,
I ain't got debt, I'm collecting rent,
Ich hab keine Schulden, ich kassiere Miete,
So fresh, zip-locked, you can smell the scent,
So frisch, Zip-verschlossen, du kannst den Duft riechen,
And the masses are pleased, you can smell descent.
Und die Massen sind zufrieden, du riechst den Widerspruch.
I'm tryna take a loan from my 80s heart,
Ich versuche, einen Kredit von meinem 80er-Jahre-Herz aufzunehmen,
To get a lifetime lease out in Paisley Park,
Um einen lebenslangen Pachtvertrag für Paisley Park zu bekommen,
Always shine when the times get dark,
Ich leuchte immer, wenn die Zeiten dunkel werden,
Put it on your sleeve where I wear my heart.
Leg es auf deinen Ärmel, dort wo ich mein Herz trage.
想回到平凡但卻忘了路
Ich will zur Normalität zurück, aber habe den Weg vergessen
怎麼走到這個地步
Wie bin ich an diesen Punkt gekommen?
沒甚麼秘密可以藏得住
Es gibt keine Geheimnisse, die man verbergen kann
就像住在透明的玻璃屋
Genau als ob ich in einem durchsichtigen Glashaus wohne
Super, super human beautiful
Super, super menschlich schön
Super, super human beautiful
Super, super menschlich schön
Super, super human beautiful
Super, super menschlich schön
Beautiful beautiful
Schön, schön
You're super kinda wonderful
Du bist super, irgendwie wundervoll





Writer(s): Terry Lee, Shi Xuan Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.