玻璃屋 - 吳建豪traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在沒戲的文章裡頭潑灑
Tinte
auf
einen
sinnlosen
Artikel
verschütten
再隨意點上些火光
Dann
beiläufig
ein
paar
Flammen
entzünden
就讓他燒吧
Lass
es
einfach
brennen
再延續著那些舊帳
Und
dann
die
alten
Rechnungen
weiterführen
不要這樣掐著我
不要這樣壓著我
Würg
mich
nicht
so,
drück
mich
nicht
so
為何不放了我
為何阻擋著我
Warum
lässt
du
mich
nicht
los?
Warum
hältst
du
mich
auf?
也許是我找罪受
也許是我早接受
Vielleicht
suche
ich
selbst
das
Leid,
vielleicht
habe
ich
es
längst
akzeptiert
不想去找藉口
不奢求誰能了解我
Ich
will
keine
Ausreden
suchen,
ich
erwarte
nicht,
dass
mich
irgendwer
versteht
想回到平凡但卻忘了路
Ich
will
zur
Normalität
zurück,
aber
habe
den
Weg
vergessen
怎麼走到這個地步
Wie
bin
ich
an
diesen
Punkt
gekommen?
沒甚麼秘密可以藏得住
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
die
man
verbergen
kann
像住在透明的玻璃屋
Als
ob
ich
in
einem
durchsichtigen
Glashaus
wohne
像住在透明的玻璃屋
Als
ob
ich
in
einem
durchsichtigen
Glashaus
wohne
湊完熱鬧沒急著走
Nachdem
der
Trubel
vorbei
ist,
gehen
sie
nicht
eilig
一直守在我身邊
Sie
wachen
ständig
an
meiner
Seite
每雙眼睛盯著我
Jedes
Augenpaar
starrt
mich
an
等待我的
Instagram
Wartet
auf
mein
Instagram
沒地方躲藏
沒自己的空間來躲藏
Kein
Ort
zum
Verstecken,
kein
eigener
Raum
zum
Verstecken
我像個國王
像個失去宮殿的國王
Ich
bin
wie
ein
König,
wie
ein
König,
der
seinen
Palast
verloren
hat
不要這樣掐著我
不要這樣壓著我
Würg
mich
nicht
so,
drück
mich
nicht
so
為何不放了我
為何阻擋著我
Warum
lässt
du
mich
nicht
los?
Warum
hältst
du
mich
auf?
也許是我找罪受
也許是我早接受
Vielleicht
suche
ich
selbst
das
Leid,
vielleicht
habe
ich
es
längst
akzeptiert
不想去找藉口
不奢求誰能了解我
Ich
will
keine
Ausreden
suchen,
ich
erwarte
nicht,
dass
mich
irgendwer
versteht
想回到平凡但卻忘了路
Ich
will
zur
Normalität
zurück,
aber
habe
den
Weg
vergessen
怎麼走到這個地步
Wie
bin
ich
an
diesen
Punkt
gekommen?
沒甚麼秘密可以藏得住
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
die
man
verbergen
kann
就像住在透明的玻璃屋
Genau
als
ob
ich
in
einem
durchsichtigen
Glashaus
wohne
就像住在透明的玻璃屋
Genau
als
ob
ich
in
einem
durchsichtigen
Glashaus
wohne
I'm
Clark
Kent
on
a
Sunday
slightly
bent,
Ich
bin
Clark
Kent
an
einem
Sonntag,
leicht
daneben,
I
ain't
got
debt,
I'm
collecting
rent,
Ich
hab
keine
Schulden,
ich
kassiere
Miete,
So
fresh,
zip-locked,
you
can
smell
the
scent,
So
frisch,
Zip-verschlossen,
du
kannst
den
Duft
riechen,
And
the
masses
are
pleased,
you
can
smell
descent.
Und
die
Massen
sind
zufrieden,
du
riechst
den
Widerspruch.
I'm
tryna
take
a
loan
from
my
80s
heart,
Ich
versuche,
einen
Kredit
von
meinem
80er-Jahre-Herz
aufzunehmen,
To
get
a
lifetime
lease
out
in
Paisley
Park,
Um
einen
lebenslangen
Pachtvertrag
für
Paisley
Park
zu
bekommen,
Always
shine
when
the
times
get
dark,
Ich
leuchte
immer,
wenn
die
Zeiten
dunkel
werden,
Put
it
on
your
sleeve
where
I
wear
my
heart.
Leg
es
auf
deinen
Ärmel,
dort
wo
ich
mein
Herz
trage.
想回到平凡但卻忘了路
Ich
will
zur
Normalität
zurück,
aber
habe
den
Weg
vergessen
怎麼走到這個地步
Wie
bin
ich
an
diesen
Punkt
gekommen?
沒甚麼秘密可以藏得住
Es
gibt
keine
Geheimnisse,
die
man
verbergen
kann
就像住在透明的玻璃屋
Genau
als
ob
ich
in
einem
durchsichtigen
Glashaus
wohne
Super,
super
human
beautiful
Super,
super
menschlich
schön
Super,
super
human
beautiful
Super,
super
menschlich
schön
Super,
super
human
beautiful
Super,
super
menschlich
schön
Beautiful
beautiful
Schön,
schön
You're
super
kinda
wonderful
Du
bist
super,
irgendwie
wundervoll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terry Lee, Shi Xuan Lu
Album
#MWHYB
date de sortie
06-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.