吳業坤 - 無價 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳業坤 - 無價




誰跟我數無盡的星閃閃 陪我到倦透入眠
Кто считает со мной бесконечные звезды и провожает меня до сна, пока я не устану
勤勞無微三餐不欠 有你打點
Трудолюбивый и дотошный, я не должен тебе денег за трехразовое питание.
曾經怕醜沈默的小伙子 離開班房先開竅
Молодой человек, который раньше боялся уродства и тишины, вышел из класса, чтобы понять первым
如何成才都不緊要 你愛我開朗笑
Неважно, насколько ты талантлив, неважно, любишь ли ты меня, будь весел и улыбайся
這光景 這風景 太多變化
Этот пейзаж, этот пейзаж слишком изменчив
憂心的 孤單的 再不要怕
Не бойтесь беспокойных и одиноких
承擔起 這一家 你可抖一下
Возьми на себя эту семью, ты можешь встряхнуть ее
你只要有我在 放心我會盡力 好嗎
Пока я у тебя есть, не волнуйся, я буду стараться изо всех сил, хорошо?
誰跟我講無論多麼辛苦 毋放棄自己天賦
Кто сказал мне, что как бы усердно ты ни работал, ты никогда не откажешься от своего таланта?
旁人如常不怎在乎 有你安撫
Другим, как обычно, на тебя наплевать.
曾經你手臂抱起他歸家 而家他已長高啦
Однажды ты подхватил его на руки и вернулся домой, а он вырос высоким
年輪如常光陰轉眼 到我要寵你啦
Кольца как обычно. Время летит. Я хочу тебя побаловать.
這光景 這風景 太多變化 憂心的 孤單的 再不要怕
Этот пейзаж, этот пейзаж слишком велик, чтобы его менять, не бойтесь одиноких, которые беспокоятся.
成長於 這一家 你可抖一下 有我撐起你好嗎
Выросший в этой семье, ты можешь встряхнуться и попросить меня поддержать тебя, хорошо?
這心境 經得起 更多變化 灰心的 悲觀的 已不再怕
Это состояние ума может выдержать больше изменений. Обескураженные и пессимистичные больше не боятся.
同分享 開心的 切膚為無價
Делиться счастливыми порезами на коже бесценно
你只要有我在 放心我會盡力 好嗎
Пока я у тебя есть, не волнуйся, я буду стараться изо всех сил, хорошо?
La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
談往事 公園中 我跟你喝茶 盼我一天成家嗎
Говоря о прошлом, могу ли я выпить с тобой чаю в парке и надеяться, что однажды я стану семьей?
奔波中 不擔心 更多變化 只懂得 一天天 更寵你呀
Я не беспокоюсь о новых изменениях во время беготни, я просто знаю, как баловать тебя все больше с каждым днем.
同分享 憧憬的 切膚為無價 放心我會盡力 好嗎
Делиться желанием порезать кожу бесценно, не волнуйся, я буду стараться изо всех сил, хорошо?
多感激 多珍惜 你的愛無價 有天好好享福 好嗎
Будь благодарна и лелей свою любовь, бесценная, и наслаждайся ею однажды, хорошо?





Writer(s): Ying Qi Feng, Kar Chun Fung, Ye Kun Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.