吳業坤 - 第一次告別 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳業坤 - 第一次告別




第一次告別
Farewell for the First Time
終於我要走 這是我成熟例必過程
At last, I have to go. It's an essential part of my growth.
終於你要走 離開伊甸園抱起滿天星
At last, you have to go. Leaving the Garden of Eden to embrace the stars.
終於我顫抖 這是我嚐試過最高震撼性
At last, I tremble. This is the most shocking thing I've ever experienced.
你與我最轟烈的激情昂然步入尾聲
Our most intense passion is now coming to an end.
愛是傻勁是餘興是神聖
Love is madness, it's joy, it's sacred.
替豐盛青春致敬 今天我們能答應
Let's pay tribute to our vibrant youth. Today, we can agree,
日後共別人談戀愛要更有耐性
Tomorrow, we'll be more patient when we fall in love with others.
從前年齡太小 從前情人太少
In the past, we were too young. In the past, we had too few lovers,
難明瞭緣份的精妙
Making it hard to understand the subtleties of fate.
從前無聊玩票 成為無情玩笑
In the past, we played around, becoming heartless jokes.
這一天彼此眼淚流是意料
Tears in each other's eyes were to be expected on this day.
日後各自紛擾 又換了目標
Tomorrow, our own lives will be in turmoil, and we'll have moved on.
等到下個煙花一再燒
Until the next fireworks burn again.
一生人 難逃第一次 踏上別離橋
In a lifetime, we can't escape our first time crossing the bridge of separation.
必需將雙手放開未能後悔了
We must let go without regret.
終於要放手 拒絕再回顧有哪一個做錯
At last, we have to let go. Refusing to look back and see who did wrong.
試過最真實的虛榮回頭又重要麼?
We've experienced the most real vanity. Does it matter now that it's gone?
愛是澎湃是忘我是難過
Love is overwhelming, it's forgetful, it's sad.
再不是當初那個 多得愛情培養我
I'm no longer the same person I was at the beginning. Love has changed me.
日後任別人離開我也抬頭離座
Tomorrow, I'll let others leave me, and I'll leave them too.
從前年齡太小 從前情人太少
In the past, we were too young. In the past, we had too few lovers,
難明瞭緣份的精妙
Making it hard to understand the subtleties of fate.
從前無聊玩票 成為無情玩笑
In the past, we played around, becoming heartless jokes.
這一天彼此眼淚流是意料
Tears in each other's eyes were to be expected on this day.
日後各自紛擾 又換了目標
Tomorrow, our own lives will be in turmoil, and we'll have moved on.
等到下個煙花一再燒
Until the next fireworks burn again.
一生人 難逃第一次 踏上離別橋
In a lifetime, we can't escape our first time crossing the bridge of separation.
必需將雙手放開未能後悔了
We must let go without regret.
從前年齡太小 從前情人太少
In the past, we were too young. In the past, we had too few lovers
才祈求離別的高調
That's why we asked for a dramatic farewell.
從前傻傻合照 淪為模糊硬照
In the past, we took silly photos that have faded into obscurity.
這一天彼此似路人被介紹
Today, we're like strangers, being introduced to each other again.
日後各自紛擾 又換了目標
Tomorrow, our own lives will be in turmoil, and we'll have moved on.
等到下個傷疤都結焦
Until our next wounds have healed.
一生人 難忘第一次 為幼稚男孩
In a lifetime, we won't forget the first time we,
狠心把初戀放低自然大個了
An immature child, heartlessly abandoned our first love. Of course, we've grown up now.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.