Paroles et traduction 吳汶芳 - 同棲 - 電視劇「90後的我們」片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同棲 - 電視劇「90後的我們」片尾曲
Сожительство - финальная песня сериала "Мы, девяностые"
看
不多話的燈塔
Смотрю
на
молчаливый
маяк,
水手眷戀的家
仰望就在那
Дом,
по
которому
скучает
моряк.
Взгляни,
он
там.
你
輕巧改變溫差
Ты
легко
меняешь
температуру,
修剪心的分岔
簡單的話
Устраняешь
разветвления
в
моем
сердце.
Простые
слова,
為何總像魔法
Почему
всегда
кажутся
волшебством?
眼神沒有密碼
В
твоих
глазах
нет
шифра,
凝望就有解答
В
одном
взгляде
нахожу
ответ.
同棲一段
坑疤時光
Мы
делим
один
дом,
время,
полное
шрамов,
同棲一場
未完夢想
Мы
делим
одну
сцену,
мечту,
что
ещё
не
сбылась.
你在身旁
天很快亮
Ты
рядом,
и
небо
быстро
светлеет,
同棲一段
默契合唱
Мы
делим
один
дом,
поём
в
унисон,
同棲生命
給的迴響
Мы
делим
жизнь,
эхом
отдающуюся
в
нас.
念念不忘
總在我身旁
Не
могу
забыть,
ты
всегда
рядом,
帶
我看斑斕天象
Ты
показываешь
мне
пёстрое
небо,
見證流星衰亡
橫越過無常
Мы
видим
гибель
метеора,
пересекающего
непостоянство.
在
我困頓時返航
Когда
я
возвращаюсь
из
изнурительного
плавания,
擁抱像碗熱湯
借我港灣
Твои
объятия
- как
тарелка
горячего
супа.
Ты
мой
причал,
陪我看懂夕陽
С
тобой
я
учусь
понимать
закат.
眼神沒有密碼
В
твоих
глазах
нет
шифра,
凝望就有解答
В
одном
взгляде
нахожу
ответ.
同棲一段
坑疤時光
Мы
делим
один
дом,
время,
полное
шрамов,
同棲一場
未完夢想
Мы
делим
одну
сцену,
мечту,
что
ещё
не
сбылась.
你在身旁
天很快亮
Ты
рядом,
и
небо
быстро
светлеет,
同棲一段
默契合唱
Мы
делим
один
дом,
поём
в
унисон,
同棲生命
給的迴響
Мы
делим
жизнь,
эхом
отдающуюся
в
нас.
念念不忘
總在我身旁
Не
могу
забыть,
ты
всегда
рядом,
總在我身旁
總在我身旁
Всегда
рядом,
всегда
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Wei Shao, Jumbo, Wen Fang Wu, Zheng Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.