吳汶芳 - 同棲 - 電視劇「90後的我們」片尾曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳汶芳 - 同棲 - 電視劇「90後的我們」片尾曲




同棲 - 電視劇「90後的我們」片尾曲
Сожительство - финальная песня сериала "Мы, девяностые"
不多話的燈塔
Смотрю на молчаливый маяк,
水手眷戀的家 仰望就在那
Дом, по которому скучает моряк. Взгляни, он там.
輕巧改變溫差
Ты легко меняешь температуру,
修剪心的分岔 簡單的話
Устраняешь разветвления в моем сердце. Простые слова,
為何總像魔法
Почему всегда кажутся волшебством?
眼神沒有密碼
В твоих глазах нет шифра,
凝望就有解答
В одном взгляде нахожу ответ.
同棲一段 坑疤時光
Мы делим один дом, время, полное шрамов,
同棲一場 未完夢想
Мы делим одну сцену, мечту, что ещё не сбылась.
你在身旁 天很快亮
Ты рядом, и небо быстро светлеет,
同棲一段 默契合唱
Мы делим один дом, поём в унисон,
同棲生命 給的迴響
Мы делим жизнь, эхом отдающуюся в нас.
念念不忘 總在我身旁
Не могу забыть, ты всегда рядом,
總在我身旁
Всегда рядом.
我看斑斕天象
Ты показываешь мне пёстрое небо,
見證流星衰亡 橫越過無常
Мы видим гибель метеора, пересекающего непостоянство.
我困頓時返航
Когда я возвращаюсь из изнурительного плавания,
擁抱像碗熱湯 借我港灣
Твои объятия - как тарелка горячего супа. Ты мой причал,
陪我看懂夕陽
С тобой я учусь понимать закат.
眼神沒有密碼
В твоих глазах нет шифра,
凝望就有解答
В одном взгляде нахожу ответ.
同棲一段 坑疤時光
Мы делим один дом, время, полное шрамов,
同棲一場 未完夢想
Мы делим одну сцену, мечту, что ещё не сбылась.
你在身旁 天很快亮
Ты рядом, и небо быстро светлеет,
同棲一段 默契合唱
Мы делим один дом, поём в унисон,
同棲生命 給的迴響
Мы делим жизнь, эхом отдающуюся в нас.
念念不忘 總在我身旁
Не могу забыть, ты всегда рядом,
總在我身旁
Всегда рядом.
總在我身旁 總在我身旁
Всегда рядом, всегда рядом.





Writer(s): Jian Wei Shao, Jumbo, Wen Fang Wu, Zheng Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.