Paroles et traduction 吳浩康 - 不快樂王子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
菜比气氛烂
еда
хуже
атмосферы,
今生已浪费一餐
вечер
потрачен
зря.
只恐怕走得太慢
боюсь
лишь
медлить.
*如果我可领先
*Если
я
вырвусь
вперед,
我恐怕背脊太多箭
боюсь,
в
спину
полетят
стрелы.
如果我非领先
Если
же
не
вырвусь,
会一世长期留下污点
на
мне
навсегда
останется
клеймо.
想点
我可以点
Подумать
есть
о
чем,
我可以铭记更多格言
могу
запомнить
еще
больше
афоризмов.
随地层剧变
还用来自勉
谁能幸免
Когда
мир
меняется,
я
подстраиваюсь,
кто
же
избежит
этого?
世上谁快乐
我的确想学
Кто
в
этом
мире
счастлив?
Я
хочу
научиться.
我为谁快乐
承诺如勒索
Ради
кого
я
счастлив?
Обещания
— как
вымогательство.
你为何快乐
我比较刻薄
Почему
ты
счастлива?
Я,
видимо,
более
черствый.
只因你
一生已奉献对方
Просто
ты
всю
жизнь
посвятила
другому,
因此你
感官智力已早丧
поэтому
твои
чувства
и
разум
давно
атрофировались.
祝福你
不懂世界更好看
Рад
за
тебя,
ты
не
знаешь,
насколько
прекраснее
может
быть
мир.
还未离别你
Еще
не
расставшись
с
тобой,
任地球伴你消失
когда
Земля
поглотит
тебя.
如若离别了
А
если
расстанемся,
怎么过那些节日
как
я
буду
проводить
праздники?
*如果我可领先
*Если
я
вырвусь
вперед,
我恐怕背脊太多箭
боюсь,
в
спину
полетят
стрелы.
如果我非领先
Если
же
не
вырвусь,
会一世长期留下污点
на
мне
навсегда
останется
клеймо.
想点
我可以点
Подумать
есть
о
чем,
我可以铭记更多格言
могу
запомнить
еще
больше
афоризмов.
随地层剧变
还用来自勉
谁能幸免
Когда
мир
меняется,
я
подстраиваюсь,
кто
же
избежит
этого?
世上谁快乐
我的确想学
Кто
в
этом
мире
счастлив?
Я
хочу
научиться.
我为谁快乐
承诺如勒索
Ради
кого
я
счастлив?
Обещания
— как
вымогательство.
你为何快乐
我比较刻薄
Почему
ты
счастлива?
Я,
видимо,
более
черствый.
只因你
一生已奉献对方
Просто
ты
всю
жизнь
посвятила
другому,
因此你
感官智力已早丧
поэтому
твои
чувства
и
разум
давно
атрофировались.
祝福你
不懂世界更好看
Рад
за
тебя,
ты
не
знаешь,
насколько
прекраснее
может
быть
мир.
信心小
心太多
Мало
веры,
много
тревог,
谁的少
都比我多
у
кого
их
меньше,
чем
у
меня?
谁用鸡精
道别痛楚
Кто
заглушает
боль
куриным
бульоном?
世上谁快乐
我的确想学
Кто
в
этом
мире
счастлив?
Я
хочу
научиться.
我为谁快乐
承诺如勒索
Ради
кого
я
счастлив?
Обещания
— как
вымогательство.
你为何快乐
我比较刻薄
Почему
ты
счастлива?
Я,
видимо,
более
черствый.
只因你
一生已奉献对方
Просто
ты
всю
жизнь
посвятила
другому,
因此你
感官智力已早丧
поэтому
твои
чувства
и
разум
давно
атрофировались.
祝福你
不懂世界更好看
Рад
за
тебя,
ты
не
знаешь,
насколько
прекраснее
может
быть
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Lee Sum Kwan, Chu Chen Zhou, Hao Kang Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.