吳浩康 - 十年如今日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳浩康 - 十年如今日




十年如今日
Ten Years Like Today
相隔七千里远 不理圈子界线
Across seven thousand miles away, disregarding the circles and borders of society
闲时便约见 这感觉最暖
We meet up whenever we have some time, it's the warmest feeling
跟你不需计算 没有底线
I don't need to calculate with you, there are no boundaries
或者渲染 态度彻底不变
Or to pretend, my attitude is always the same
原来从前朋友 我欠你欠了太久
It turns out that in the past I owed you too much, my friend
麻烦时来援手 哪怕碰见不够
You come to my aid when I'm in trouble, even if you don't have enough
如何能维持长久 你与我从来各自各走
How can we sustain it in the long run? You and I have always walked our own paths
无用迁就 知己不讲究
No need to compromise, confidants don't care about formalities
工作几多挫折 朝晚几多妥协
Many setbacks at work, many compromises in the morning and evening
随时代变节 都不需多说
To go with the flow of the times, there's no need to say much
心照不需客气 就算谷气
We understand each other without having to be polite, even if it's something unpleasant
顺便出气 放下上班机器
Let's vent our frustrations together, and put away the work machines
原来从前朋友 我欠你欠了太久
It turns out that in the past I owed you too much, my friend
麻烦时来援手 哪怕碰见不够
You come to my aid when I'm in trouble, even if you don't have enough
如何能维持长久 你与我从来各自各走
How can we sustain it in the long run? You and I have always walked our own paths
谁是老友 不需靠晚晚去叙旧
Who are old friends? We don't need to meet up every night to reminisce
原来从前朋友 我欠你欠了太久
It turns out that in the past I owed you too much, my friend
从来虔诚朋友 过去永不追究
Always a devout friend, never dwelling on the past
如何能维持长久 你与我从来各自各走
How can we sustain it in the long run? You and I have always walked our own paths
团聚太少 一样最老友 La La La La La La La La ...
We get together too infrequently, but we're still the best of friends La La La La La La La La ...
原来从前朋友 我欠你欠了太久
It turns out that in the past I owed you too much, my friend
从来虔诚朋友 过去永不追究
Always a devout friend, never dwelling on the past
如何能维持长久 你与我从来各自各走
How can we sustain it in the long run? You and I have always walked our own paths
原谅老友 不须多讲究 其实老友逐渐罕有
Forgive your old friend, no need to be demanding, old friends are actually becoming rarer and rarer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.