Paroles et traduction 吳浩康 - 十年如今日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十年如今日
Ten Years Like Today
相隔七千里远
不理圈子界线
Across
seven
thousand
miles
away,
disregarding
the
circles
and
borders
of
society
闲时便约见
这感觉最暖
We
meet
up
whenever
we
have
some
time,
it's
the
warmest
feeling
跟你不需计算
没有底线
I
don't
need
to
calculate
with
you,
there
are
no
boundaries
或者渲染
态度彻底不变
Or
to
pretend,
my
attitude
is
always
the
same
原来从前朋友
我欠你欠了太久
It
turns
out
that
in
the
past
I
owed
you
too
much,
my
friend
麻烦时来援手
哪怕碰见不够
You
come
to
my
aid
when
I'm
in
trouble,
even
if
you
don't
have
enough
如何能维持长久
你与我从来各自各走
How
can
we
sustain
it
in
the
long
run?
You
and
I
have
always
walked
our
own
paths
无用迁就
知己不讲究
No
need
to
compromise,
confidants
don't
care
about
formalities
工作几多挫折
朝晚几多妥协
Many
setbacks
at
work,
many
compromises
in
the
morning
and
evening
随时代变节
都不需多说
To
go
with
the
flow
of
the
times,
there's
no
need
to
say
much
心照不需客气
就算谷气
We
understand
each
other
without
having
to
be
polite,
even
if
it's
something
unpleasant
顺便出气
放下上班机器
Let's
vent
our
frustrations
together,
and
put
away
the
work
machines
原来从前朋友
我欠你欠了太久
It
turns
out
that
in
the
past
I
owed
you
too
much,
my
friend
麻烦时来援手
哪怕碰见不够
You
come
to
my
aid
when
I'm
in
trouble,
even
if
you
don't
have
enough
如何能维持长久
你与我从来各自各走
How
can
we
sustain
it
in
the
long
run?
You
and
I
have
always
walked
our
own
paths
谁是老友
不需靠晚晚去叙旧
Who
are
old
friends?
We
don't
need
to
meet
up
every
night
to
reminisce
原来从前朋友
我欠你欠了太久
It
turns
out
that
in
the
past
I
owed
you
too
much,
my
friend
从来虔诚朋友
过去永不追究
Always
a
devout
friend,
never
dwelling
on
the
past
如何能维持长久
你与我从来各自各走
How
can
we
sustain
it
in
the
long
run?
You
and
I
have
always
walked
our
own
paths
团聚太少
一样最老友
La
La
La
La
La
La
La
La
...
We
get
together
too
infrequently,
but
we're
still
the
best
of
friends
La
La
La
La
La
La
La
La
...
原来从前朋友
我欠你欠了太久
It
turns
out
that
in
the
past
I
owed
you
too
much,
my
friend
从来虔诚朋友
过去永不追究
Always
a
devout
friend,
never
dwelling
on
the
past
如何能维持长久
你与我从来各自各走
How
can
we
sustain
it
in
the
long
run?
You
and
I
have
always
walked
our
own
paths
原谅老友
不须多讲究
其实老友逐渐罕有
Forgive
your
old
friend,
no
need
to
be
demanding,
old
friends
are
actually
becoming
rarer
and
rarer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Break It
date de sortie
23-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.