吳浩康 - 天下烏鴉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳浩康 - 天下烏鴉




天下烏鴉
Crows of the World
誰人充當戀愛家 誰人充當訓導講話
Who acts as a love advisor, who preaches like a teacher?
愛侶各有身份 門外看就似壞人
Partners have their own roles, but outsiders view them as villains.
愛到滿身傷痕 哪個錯太難分
Love leaves everyone wounded, who's really to blame?
林林總總的轉畫 和前度都總有虧欠吧
A tapestry of past relationships, with debts owed to exes.
自命是個聖人 投石處罰這犯人
Self-righteous moralists, stoning sinners.
愛裡如無絕對 更要去笑罵由人
Love has no absolutes, let people laugh and criticize.
人人亦做過烏鴉 也有臭史在腳下
Everyone has been a crow, and has skeletons in their closet.
情場誰亦會做鏢靶 位位都也紀錄鬥花
In the battlefield of love, everyone is a target, fighting for attention.
差點一棒掉門牙
Insults can sting like a toothache.
每對鴛鴦給捧打 無情大眾愛慕血花
Every couple faces scrutiny, the masses love a bloody spectacle.
倜儻都有罪嗎 孜孜不倦去調查
Is it a crime to be charming? They investigate relentlessly.
人言如若盡信 個個也這生守寡
If we believed all the gossip, we'd all end up alone.
人人亦做過烏鴉 也有臭史在腳下
Everyone has been a crow, and has skeletons in their closet.
情場誰亦會做鏢靶 位位都也紀錄鬥花
In the battlefield of love, everyone is a target, fighting for attention.
幾多黑暗被埋下
So much darkness is hidden.
人人亦做過烏鴉 明明同囚但對罵
Everyone has been a crow, but we turn on each other.
為何同類卻扮高雅 怎麼不懂得看化
Why do we judge others when we're no better?
投降還在繼續打 不需要你的教化
Surrender and keep fighting, we don't need your guidance.
人人亦做過烏鴉 也有痛楚在腳下
Everyone has been a crow, and has pain in their past.
明明同類卻扮高雅
We're all flawed, yet we pretend to be above it all.
怎麼不懂得看化 指點非議絕無代價
Why can't we be less judgmental? Opinions are cheap.
漆黑中彼此等價 誰人曾亦渣滓過吧
In the darkness, we're all equals, we've all been sinners.
情場誰亦也曾不雅 不太喜歡都會躺下
In the game of love, we've all been unfaithful, we've all given up.
今天都當作玩耍 輕笑喝杯可以嗎
Let's laugh this off like it's a game, and have a drink together.





Writer(s): Gorowong, 梁柏坚, 蓝奕邦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.