吳浩康 - 望鏡 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳浩康 - 望鏡




望鏡
Telescope
問鏡中的一個你
I ask a reflection of you in the mirror
問你信心給哪個吃掉
Ask you who ate your confidence
望見鬚根長滿了 何時 累了
I see your beard growing, when will it become tiresome?
對鏡問誰 出力問錯對
I ask the mirror who's at fault, who's wrong
困在徬徨 心力盡瘁
Trapped in uncertainty, my energy is depleted
呼出唏噓 瘀血滿頸椎
I sigh, blood clots in my neck
未見得恐懼 像浸於冷水
Fear is unseen, like being submerged in cold water
望鏡問你 上半生 像半死 沒有士氣
I ask the mirror, the first half of my life, like being half-dead, without morale
問你怎麼討厭你
I ask you, how can you hate yourself?
問你怎麼可撐過 絕地
I ask you, how can you endure these desperate times?
問你怎捨得放棄
I ask you, how can you give up?
靈魂絕美 如果不死
Your soul is beautiful, if it doesn't die
對鏡問誰 出力問錯對
I ask the mirror who's at fault, who's wrong
困在彷徨 心力盡瘁
Trapped in uncertainty, my energy is depleted
呼出唏噓 瘀血滿頸椎
I sigh, blood clots in my neck
未見得恐懼 自尊再下墜
Fear is unseen, as self-esteem continues to fall
望鏡問你 上半生 像半死 沒有士氣
I ask the mirror, the first half of my life, like being half-dead, without morale
漆黑之中閃縮總有你 剷走不安嘔吐禁忌 鮮血味
In the darkness, you always flicker, getting rid of anxiety, vomiting taboos, the taste of blood
望清楚鏡中的怒熄
I look clearly at the extinguished anger in the mirror
對照出 自己
Contrasting myself
上半生 像半死 望鏡問你
The first half of my life, like being half-dead, I ask you in the mirror
下半生 下半生 面對著你
The second half of my life, the second half of my life, I face you
上半生 若再生 就要問你
The first half of my life, if I could live it again, I would ask you
下半生 下半生 不需幫你
The second half of my life, the second half of my life, I don't need your help
責怪著誰 思路被壓醉
I blame others, my thoughts are overwhelmed
滿面密雲 等著冷風吹
My face is covered in clouds, waiting for the cold wind to blow
今天唏噓明天再有一堆
Today's sighs, and another pile tomorrow
讓理想昏睡 讓我不再追
Let my dreams sleep, let me stop pursuing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.