吳雨霏 - 小愛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 小愛




小愛
Little Love
看著你大眼睛 逐漸而近
Looking at your big eyes approaching closer
腳下聖地 視線未能俯瞰
Not able to look down at the holy ground beneath my feet
我在試著企高 深呼吸 親一個吻
I try to stand up tall, take a deep breath, and give you a kiss
身影 被著馬路汽燈
My figure is illuminated by the car lights on the road
我被困在你咫尺 越吻越甜蜜
Trapped at a distance from you, our kiss grows sweeter
車會撞碎也好 別要緊 別要緊
It doesn't matter if a car crashes into us
最重要一霎的 溫暖感
Your warm touch in that instant is most important
世界事我沒有關心 唯獨你可親
I don't care about worldly matters, only that I can kiss you
只要 你給我最深的吻
As long as you give me your deepest kiss
世界早已沒新聞 唯獨聽你聲音
World news is no longer relevant, only listening to your voice
已實在榮幸
It's a true honor
隨人類遺棄 對你仍然熱心
Abandoned by humanity, I am still devoted to you
只需要沒頭沒腦地信緣分
I only need to trust in fate blindly
無恨無悔 行人如何望我別要緊
With no regrets or remorse, it doesn't matter how others view me
至少親近你壓逼感 大過戰爭
At least being close to you brings a pressure that is greater than war
過分接近變得 日漸愚笨
Growing more and more foolish with each kiss
吻著吻著 亦變做牙齒印
Kissing each other, our lips turn into teeth marks
我被蓋著眼睛 新知識不分遠近
I am blinded by you, unable to see the world outside
差一點斷氣 發現中毒太深
Almost out of breath, I realize I am deeply intoxicated
吻下去 沒有空氣 越吻越盲目
Kissing, with no air to breathe, our vision obscured
失去舊友敏感 被抱緊 被抱緊
Losing touch with old friends, held tightly in your embrace
宇宙縮得太小 一個人
The world shrinks to just the two of us
世界事我尚要關心 無論你可親
I still need to care about worldly matters, even if I can kiss you
總要 看得見世間光暗
I must see the light and dark of the world
怕對一切沒觀感 從沒貢獻犧牲
I fear becoming apathetic to everything, never contributing or sacrificing anything
我實在遺憾
I truly regret it
頻臨被圍困 我也同樣然熱心
Even on the brink of being trapped, I remain devoted
不需要沒頭沒腦地信緣分
I don't need to believe in fate blindly
無恨無悔 世界如何大我亦抱緊
With no regrets or remorse, no matter how big the world is, I will hold you close
至少拋下你看新聞 就算有心
At least I put down my news to look at you, even if there is a war going on
世界事我尚要關心 無論你可親
I still need to care about worldly matters, even if I can kiss you
總要 看得見世間光暗
I must see the light and dark of the world
怕對一切沒觀感 從沒貢獻犧牲
I fear becoming apathetic to everything, never contributing or sacrificing anything
我實在遺憾
I truly regret it
頻臨被圍困 我也同樣然熱心
Even on the brink of being trapped, I remain devoted
不需要沒頭沒腦地信緣分
I don't need to believe in fate blindly
無恨無悔 世界如何大我亦抱緊
With no regrets or remorse, no matter how big the world is, I will hold you close
至少拋下你看新聞 尚有戰爭
At least I put down my news to look at you, there is war





Writer(s): Ruo Ning Lin, Si Yan Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.