吳雨霏 - 愛德華時代 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 愛德華時代




愛德華時代
The Edwardian Era
犹如暮光照入旧城 人民漏夜在革命
Like twilight casting upon an old townPeople suffering all night in the revolution
在最终 乱世趋平静
In the end, the troubled world quiets down
再不推翻这段旧情 就似甘心给占领
If this old love is not overthrown, it's like being content with being occupied
驯服地爱你 纯属没个性
Loving you obediently is totally without personality
随时亦可转换类型 情人并未是注定
Can change types at any time,a lover is not destined
待我好 我为情而拼
Be good to me, I will fight for love
挨尽了你那好胜 因此选她的软性
I have endured your competitiveness, so I choose her gentleness
在世间 遇见星
In the world, I met a star
由今天起 相架的相 已换上他
From today, the photo in the photo frame has been replaced by him
专心等 比你易爱的她 寻回自尊跟潇洒
Waiting attentively for her who is easier to love than you, regaining self-esteem and灑脫
曾仰慕你像王 如今我只捧他
I once admired you like a king, but now I only hold him up
犹像时代换了要换画
It's like the times have changed and the paintings need to be changed
他不会说大话 他不会待我差 起码
He doesn't brag, he doesn't treat me badly, at least
孤单的周五晚归家
Going home alone on a lonely Friday night
还能静静地和他 床前渡假
I can still quietly vacation with him before bed
总分秒都不差 电影中约会他
The timing is always perfect, I date him in the movie
依足剧本跟他 演激情的戏码
Following the script exactly, acting out passionate scenes with him
原来共他空中拥抱 重回现实做不到
It turns out that hugging him in the air is impossible in reality
梦变真 最令人烦恼
Dreams coming true are the most annoying thing
谁愿爱我爱到老 他的发根不会老
Who would love me until old age? His hair roots won't age
慢镜中 逐隔数
In slow motion, every few are gone
由今天起 相架的相 已换上他
From today, the photo in the photo frame has been replaced by him
专心等 比你易爱的她 寻回自尊跟潇洒
Waiting attentively for her who is easier to love than you, regaining self-esteem and灑脫
曾仰慕你像王 如今我只捧他
I once admired you like a king, but now I only hold him up
犹像时代换了要换画
It's like the times have changed and the paintings need to be changed
他不会说大话 他不会待我差 起码
He doesn't brag, he doesn't treat me badly, at least
孤单的周五晚归家
Going home alone on a lonely Friday night
还能静静地和他 缠绵一下
I can still quietly cuddle with him
总分秒都不差 电影中约会他
The timing is always perfect, I date him in the movie
依足剧本跟他 演激情的戏码
Following the script exactly, acting out passionate scenes with him
换了他 比跟你传奇吧
He's better than the legend with you
你无权问真假 他不比你虚假
You have no right to ask if it's true, he's not more fake than you





Writer(s): Dennie Wong, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.