Paroles et traduction 吳雨霏 - 愛德華時代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
犹如暮光照入旧城
人民漏夜在革命
Like
twilight
casting
upon
an
old
townPeople
suffering
all
night
in
the
revolution
在最终
乱世趋平静
In
the
end,
the
troubled
world
quiets
down
再不推翻这段旧情
就似甘心给占领
If
this
old
love
is
not
overthrown,
it's
like
being
content
with
being
occupied
驯服地爱你
纯属没个性
Loving
you
obediently
is
totally
without
personality
随时亦可转换类型
情人并未是注定
Can
change
types
at
any
time,a
lover
is
not
destined
待我好
我为情而拼
Be
good
to
me,
I
will
fight
for
love
挨尽了你那好胜
因此选她的软性
I
have
endured
your
competitiveness,
so
I
choose
her
gentleness
在世间
遇见星
In
the
world,
I
met
a
star
由今天起
相架的相
已换上他
From
today,
the
photo
in
the
photo
frame
has
been
replaced
by
him
专心等
比你易爱的她
寻回自尊跟潇洒
Waiting
attentively
for
her
who
is
easier
to
love
than
you,
regaining
self-esteem
and灑脫
曾仰慕你像王
如今我只捧他
I
once
admired
you
like
a
king,
but
now
I
only
hold
him
up
犹像时代换了要换画
It's
like
the
times
have
changed
and
the
paintings
need
to
be
changed
他不会说大话
他不会待我差
起码
He
doesn't
brag,
he
doesn't
treat
me
badly,
at
least
孤单的周五晚归家
Going
home
alone
on
a
lonely
Friday
night
还能静静地和他
床前渡假
I
can
still
quietly
vacation
with
him
before
bed
总分秒都不差
电影中约会他
The
timing
is
always
perfect,
I
date
him
in
the
movie
依足剧本跟他
演激情的戏码
Following
the
script
exactly,
acting
out
passionate
scenes
with
him
原来共他空中拥抱
重回现实做不到
It
turns
out
that
hugging
him
in
the
air
is
impossible
in
reality
梦变真
最令人烦恼
Dreams
coming
true
are
the
most
annoying
thing
谁愿爱我爱到老
他的发根不会老
Who
would
love
me
until
old
age?
His
hair
roots
won't
age
慢镜中
逐隔数
In
slow
motion,
every
few
are
gone
由今天起
相架的相
已换上他
From
today,
the
photo
in
the
photo
frame
has
been
replaced
by
him
专心等
比你易爱的她
寻回自尊跟潇洒
Waiting
attentively
for
her
who
is
easier
to
love
than
you,
regaining
self-esteem
and灑脫
曾仰慕你像王
如今我只捧他
I
once
admired
you
like
a
king,
but
now
I
only
hold
him
up
犹像时代换了要换画
It's
like
the
times
have
changed
and
the
paintings
need
to
be
changed
他不会说大话
他不会待我差
起码
He
doesn't
brag,
he
doesn't
treat
me
badly,
at
least
孤单的周五晚归家
Going
home
alone
on
a
lonely
Friday
night
还能静静地和他
缠绵一下
I
can
still
quietly
cuddle
with
him
总分秒都不差
电影中约会他
The
timing
is
always
perfect,
I
date
him
in
the
movie
依足剧本跟他
演激情的戏码
Following
the
script
exactly,
acting
out
passionate
scenes
with
him
换了他
比跟你传奇吧
He's
better
than
the
legend
with
you
你无权问真假
他不比你虚假
You
have
no
right
to
ask
if
it's
true,
he's
not
more
fake
than
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennie Wong, Wyman Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.