吳雨霏 - 我本人 - traduction des paroles en allemand

我本人 - Kary Ngtraduction en allemand




我本人
Ich selbst
人若變記憶便迷人 情令眼淺了便情深
Menschen werden reizvoll als Erinnerung, Liebe vertieft sich durch Tränen
認識一場 如雷雨一閃 就此沒有下文
Eine Begegnung, wie ein Blitz, verschwindet ohne Spur
無憾也覺得是遺憾
Selbst ohne Reue fühlt es sich wie Bedauern an
其實你已經是閒人 其實我討厭被憐憫
Eigentlich bist du nur noch ein Fremder, eigentlich hasse ich Mitleid
或者一時 疲勞到傷身 弱得 像個病人
Vielleicht bin ich erschöpft, krank vor Müdigkeit,
才像要找個肩膊枕一枕
und suche nur eine Schulter zum Ausruhen
難忘你 好聽過若無其事沒韻味
Unvergesslich, schöner als gleichgültige Harmonie
你真人 其實陌生得可以記不起
Du bist so fremd, dass ich dich kaum wiedererkenne
毋忘你 精彩過別來無恙如遊戲
Unvergessen, strahlender als ein belangloses Spiel
我本人 明白什麼都總有限期
Ich weiß, alles hat sein Ende
含淚去葬花極麻煩 唯獨怨泣血沒時間
Tränen für begrabene Blumen sind zu mühsam, nur die Zeit zum Weinen fehlt
或者失意 是為了工作 慟哭未夠浪漫
Vielleicht ist Kummer nur für die Arbeit, Tränen sind nicht romantisch genug
才暫借戀愛感覺去感歎
Darum leihe ich mir die Liebe, um zu seufzen
難忘你 好聽過若無其事沒韻味
Unvergesslich, schöner als gleichgültige Harmonie
你真人 其實陌生得可以記不起
Du bist so fremd, dass ich dich kaum wiedererkenne
毋忘你 精彩過別來無恙如遊戲
Unvergessen, strahlender als ein belangloses Spiel
我本人 明白什麼都總有限期
Ich weiß, alles hat sein Ende
難忘你 好聽過淡忘情敵沒妒忌
Unvergesslich, schöner als vergessene Rivalen ohne Eifersucht
我本人 無林黛玉的本領痛心死
Ich habe nicht Lin Daiyus Gabe, an gebrochenem Herz zu sterben
毋忘你 彷彿要為紅樓夢內連戲
Unvergessen, als wäre es ein Drama aus "Der Traum der roten Kammer"
我本人 從來未稀罕悲壯傳奇
Ich selbst habe nie nach tragischen Legenden gestrebt
我本人 寧願為加班筋歇力疲
Ich selbst würde lieber vor Überarbeitung erschöpft sein





Writer(s): Liang Wei Wen, Yang Zhi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.