吳雨霏 - 欣澳別戀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 欣澳別戀




欣澳別戀
Love Theme Differently
監製:朱敬然 / 陳熙
Produced by: Chu Jingran / Chen Xi
當初一早約好 留在A出口等候你
I promised you at the early morning, waiting for you at the exit A
同行見證 神奇花園揭幕期
We will together see the opening of the magical garden
今天車廂遠飛 遺憾身邊不是你
The distant train today is such a regret that you are not with me
明明要笑 為何偏偏皺著眉
I mean to laugh, but why my brows knitted in sadness
上地鐵 往下跌 客務處都找不著你
Getting on the subway and falling to the ground, I can't find you even at the service center
只可找到我自己
I can only find myself
分開分得太早 天荒不會地老
We part too early and the world will not last forever
哪個女生可以轉告
Which girl can convey to you
在過山車擁抱你 會有多好
How amazing that to hug you on the roller coaster
即使一早約好 天荒等到地老
Even we promised earlier and waited until the end of the world
與你約好走遍樂園
We promised to walk around the whole park
但你只懂欺騙我 你說的不會做到
But you tricked me and broke your word
車廂風光再好 期待的總比真實美
No matter how beautiful the views in the cabin are, the expectation is always better than reality
從前約你 明年今天已別離
You promised me, but we are separated at the same time next year
快樂遠 愛得少 我沒有你一起合照
My joy is far away and my love is less, I have no photo with you together
應該哭訴還要笑
I should cry out, but I laugh
分開分得太早 天荒不會地老
We part too early and the world will not last forever
哪個女生可以轉告
Which girl can convey to you
在過山車擁抱你 會有多好
How amazing that to hug you on the roller coaster
即使一早約好 天荒等到地老
Even we promised earlier and waited until the end of the world
與你約好走遍樂園
We promised to walk around the whole park
但你只懂欺騙我 你說的不會做到
But you tricked me and broke your word
一起多好
How amazing that together
即使一早約好 可惜不會等到
Even we promised earlier, but unfortunately we cannot wait
你到哪天給我轉告
When will you tell me
白雪公主比較我 哪個討好
Who is better, me or Snow White
講的始終最好 天荒等到地老
Words are always the best, waiting until the end of the world
你到哪天給我知道
When will you know
在半空中擁抱你 會有多好
How amazing that to hug you in the air
一起好不好
How about together





Writer(s): Andrew Chu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.