Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜂鳥 (電視劇《我在北京等你》片頭曲) - 伴奏版
Колибри (Opening theme for TV series "Я в Пекине") - Instrumental Version
傳說中人類在遠早
В
легендах
люди
в
древние
времена
住於黑暗的地下之遙
Жили
в
глубоком
подземном
мраке
派出了嬌小的蜂鳥
Послали
крошечную
колибри
找到通往光明的隧道
Найти
туннель,
ведущий
к
свету
飛過了一座一座島
Пролетела
остров
за
островом
好想有一個地方落腳
Так
мечтала
о
месте
для
приюта
把一個一個夢製造
Создавая
мечту
за
мечтой
會不會有人能夠聽到
Услышит
ли
кто-нибудь
меня?
尋找太陽的夢
自不量力說
Мечту
о
солнце
искать
- самонадеянно
говорю
自己也變成太陽的念頭
И
мысль
самой
стать
солнцем
有時候寂寞
幾乎扛不動
Порой
одиночество
почти
невыносимо
咽在喉嚨裡無人訴說
Ком
в
горле
- не
с
кем
поделиться
我們到底在追求些什麼
К
чему
мы
стремимся,
скажи?
為何一直不斷往前衝
Зачем
без
конца
вперёд
мчимся?
捏出血的雙手
Истязáнные
до
крови
руки
忘了也能夠
稍微退後
Забыли,
что
можно
чуть
отступить
我們總是以為能夠自由
Думали,
обрели
свободу
мы
回過頭那世界卻依舊
Оглянись
- мир
всё
тот
же
вокруг
哎
愛它來的時候
Эх,
когда
любовь
придёт
緊握的拳頭
別忘了捉那個夢
Сжатый
кулак
не
выпусти
ту
мечту
傳說中憤怒的惡魔
В
легендах
гневный
демон
曾讓這地球四處著火
Зажег
пожары
по
всей
Земле
一隻蜂鳥收集雲朵
Колибри
собрала
облака
火在雨中變成了彩虹
И
пламя
под
дождём
стало
радугой
我們在孤單中探索
В
одиночестве
мы
исследуем
危險世界美麗的渴求
Опасный
мир,
жаждá
красоты
就算這力量再微弱
Пусть
силы
совсем
невелики
也想牽你手一起掙脫
Хочу
руку
твою
держать,
вместе
вырваться
尋找太陽的夢
自不量力說
Мечту
о
солнце
искать
- самонадеянно
говорю
自己也變成太陽的念頭
И
мысль
самой
стать
солнцем
有時候寂寞
幾乎扛不動
Порой
одиночество
почти
невыносимо
咽在喉嚨裡無人訴說
Ком
в
горле
- не
с
кем
поделиться
我們到底在追求些什麼
К
чему
мы
стремимся,
скажи?
為何一直不斷往前衝
Зачем
без
конца
вперёд
мчимся?
捏出血的雙手
Истязáнные
до
крови
руки
忘了也能夠
稍微退後
Забыли,
что
можно
чуть
отступить
我們總是以為能夠自由
Думали,
обрели
свободу
мы
回過頭那世界卻依舊
Оглянись
- мир
всё
тот
же
вокруг
哎
愛它來的時候
Эх,
когда
любовь
придёт
緊握的拳頭
別忘了捉
Сжатый
кулак
не
выпусти
那個夢
來到我的身旁
Ту
мечту,
что
пришла
ко
мне
收攏世界的光
Собрав
весь
свет
мира
我想要成為自己
也成為你的光
Хочу
быть
собой
и
стать
твоим
светом
我們到底在追求些什麼
К
чему
мы
стремимся,
скажи?
為何不斷往前衝
Зачем
без
конца
вперёд
мчимся?
捏出血的雙手
Истязáнные
до
крови
руки
忘了也能夠
稍微退後
Забыли,
что
можно
чуть
отступить
我們到底在追求些什麼
К
чему
мы
стремимся,
скажи?
為何一直不斷往前衝
Зачем
без
конца
вперёд
мчимся?
捏出血的雙手
Истязáнные
до
крови
руки
忘了也能夠
稍微退後
Забыли,
что
можно
чуть
отступить
我們總是以為能夠自由
Думали,
обрели
свободу
мы
回過頭那世界卻依舊
Оглянись
- мир
всё
тот
же
вокруг
哎
愛它來的時候
Эх,
когда
любовь
придёт
緊握的拳頭
別忘了捉那個夢
Сжатый
кулак
не
выпусти
ту
мечту
寂寞中拍打的翅膀
Крылья,
бившие
в
одиночестве
終於找到你一起飛翔
Наконец
нашли
тебя,
чтоб
вместе
лететь
渺小卻帶來了神話
Малютка,
что
миф
создала
你看這世界開滿了花
Смотри,
весь
мир
в
цветах
расцвёл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qing Feng Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.