Paroles et traduction 呂方 - 冰封的心
情如冰那樣凍凝住妳一抹豔容
Like
ice,
emotion
has
frozen
your
radiant
face.
流盡內心的血仍然難共妳傷痛
My
veins
run
dry,
yet
I
can't
share
your
sorrow
and
pain.
祈求打我罵我無謂再假意順從
Pleading
with
me
to
hit
or
scold
you,
feigned
submission
is
in
vain.
沈默是多可怕如寒流夢也冰凍
Silence
is
terrifying,
like
a
cold
front
freezing
even
my
dreams.
願妳哭盡洩抑壓的悲痛
I
hope
you
cry
to
release
your
pent-up
anguish.
傻笑流淚繼續尋夢
Smile
and
shed
tears,
keep
chasing
your
dreams.
情願妳哭莫再冰冷著面容
I'd
rather
you
cry
than
remain
frozen-faced.
難道妳無淚更是無夢
Are
you
truly
tearless
and
without
dreams?
妳的心早已冰封沒記憶也沒苦痛
Your
heart
is
already
frozen,
devoid
of
memories
or
pain.
祈求打我罵我無謂再假意順從
Pleading
with
me
to
hit
or
scold
you,
feigned
submission
is
in
vain.
沈默是多可怕如寒流夢也冰凍
Silence
is
terrifying,
like
a
cold
front
freezing
even
my
dreams.
願妳哭盡洩抑壓的悲痛
I
hope
you
cry
to
release
your
pent-up
anguish.
傻笑流淚繼續尋夢
Smile
and
shed
tears,
keep
chasing
your
dreams.
情願妳哭莫再冰冷著面容
I'd
rather
you
cry
than
remain
frozen-faced.
難道妳無淚更是無夢
Are
you
truly
tearless
and
without
dreams?
妳的心早已冰封沒記憶也沒苦痛
Your
heart
is
already
frozen,
devoid
of
memories
or
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黎小田
Album
求你講清楚
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.