呂方 - 冷靜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂方 - 冷靜




冷靜
Calm Down
閉上眼想清生死的意義
I close my eyes to think clearly about the meaning of life and death
一雙手終必可雪恥
My pair of hands will eventually be able to clear my name
我有我萬分精彩的故事
I have my own incredibly exciting story
盡力闖管它風笑癡
I will do my best, even if the wind laughs at my foolishness
一生中爭鬥像沒竭止
The struggles in my life seem never-ending
將青春命運毅然下注
I have resolutely gambled my youth and destiny
用實力寫出我的詩
I will write my own poem with my strength
在路上付出多少的血汗
How much blood, sweat, and tears have I shed along the way
漆黑中不懂驚慌
I do not understand panic in the darkness
某個妳是我心中艷陽喔
A certain you are the bright sun in my heart
一顆心不會浪蕩四方
My heart will not wander aimlessly
因今天寂寞熱情硬漢
Because today's lonely, passionate, tough guy
讓熱夢趕走冷的風
Lets warm dreams chase away the cold wind
堅持真的個性 火海裡力拼
Insisting on a real personality, fighting hard in a sea of fire
翻騰無涯的激情 藏於心未許冷靜
Boundless passion surging, hidden in the heart, not allowing calmness
潮漲又退 從未沖走過去
The tide rises and falls, never washing away the past
乍悲與喜 去粉飾這大地
Sorrow and joy come and go, adorning this earth
屹立風雨裡 讓自己完全無憾至死
Standing tall in the storm, letting myself be completely carefree until death
閉上眼想清生死的意義
I close my eyes to think clearly about the meaning of life and death
一雙手終必可雪恥
My pair of hands will eventually be able to clear my name
我有我萬分精彩的故事
I have my own incredibly exciting story
盡力闖管它風笑癡
I will do my best, even if the wind laughs at my foolishness
一生中爭鬥像沒竭止
The struggles in my life seem never-ending
將青春命運毅然下注
I have resolutely gambled my youth and destiny
用實力寫出我的詩
I will write my own poem with my strength
在路上付出多少的血汗
How much blood, sweat, and tears have I shed along the way
漆黑中不懂驚慌
I do not understand panic in the darkness
某個妳是我心中艷陽喔
A certain you are the bright sun in my heart
一顆心不會浪蕩四方
My heart will not wander aimlessly
因今天寂寞熱情硬漢
Because today's lonely, passionate, tough guy
讓熱夢趕走冷的風
Lets warm dreams chase away the cold wind
閉上眼想清生死的意義
I close my eyes to think clearly about the meaning of life and death
一雙手終必可雪恥
My pair of hands will eventually be able to clear my name
我有我萬分精彩的故事
I have my own incredibly exciting story
盡力闖管它風笑癡
I will do my best, even if the wind laughs at my foolishness
一生中爭鬥像沒竭止
The struggles in my life seem never-ending
將青春命運毅然下注
I have resolutely gambled my youth and destiny
用實力寫出我的詩
I will write my own poem with my strength





Writer(s): Yu Wen Huang, Xian Guang Han


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.