呂方 - 午夜溫馨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂方 - 午夜溫馨




午夜溫馨
Midnight Warmth
让这夜风吻着你
Let this night's wind kiss you
让我又偷看着你
Let me steal another glance at you
让我在今天即将变作过去
Let me savor once more before today fades into the past
又再三回味
And you leave me again
拥抱温馨的雪肌
To embrace your warm ivory skin
发边耳鬓清香气味
The fragrant scent of your hair and skin
沉睡时 仍可一一记起
That I'll recall vividly even in my dreams
是这样深爱着你
I love you so deeply
是这样需要着你
I need you so much
在每日一分一刻这里那里
Every minute and every hour, wherever I may be
亦暗中想起
My thoughts drift to you
工作中 争胜中
In the midst of my work and my struggles
已经暗暗消失趣味
My enthusiasm has silently waned
一朝等到晚
I long for the evening
原是要等你
Just to be with you
每夜 在你的身边躺下时
It's only when I lie down beside you each night
才骤觉多么奔波
That I realize how much I've been running
还是甘心也乐意
But I'm still willing to do it
存在再次有着意义
Because it gives my life meaning once more
笑声抹去了心事
Your laughter erases my worries
完完全全象个新生的BABY
And I feel like a newborn baby again
让这夜风吻着你
Let this night's wind kiss you
让我又偷看着你
Let me steal another glance at you
让我在今天即将变作过去
Let me savor once more before today fades into the past
又再三回味
And you leave me again
拥抱温馨的雪肌
To embrace your warm ivory skin
发边耳鬓清香气味
The fragrant scent of your hair and skin
沉睡时 仍可一一记起
That I'll recall vividly even in my dreams
是这样深爱着你
I love you so deeply
是这样需要着你
I need you so much
在每日一分一刻这里那里
Every minute and every hour, wherever I may be
亦暗中想起
My thoughts drift to you
工作中 争胜中
In the midst of my work and my struggles
已经暗暗消失趣味
My enthusiasm has silently waned
一朝等到晚
I long for the evening
原是要等你
Just to be with you
每夜 在你的身边躺下时
It's only when I lie down beside you each night
才骤觉多么奔波
That I realize how much I've been running
还是甘心也乐意
But I'm still willing to do it
存在再次有着意义
Because it gives my life meaning once more
笑声抹去了心事
Your laughter erases my worries
完完全全象个新生的BABY
And I feel like a newborn baby again
每夜 在你的身边躺下时
It's only when I lie down beside you each night
才骤觉多么奔波
That I realize how much I've been running
还是甘心也乐意
But I'm still willing to do it
存在再次有着意义
Because it gives my life meaning once more
笑声抹去了心事
Your laughter erases my worries
完完全全象个新生的BABY
And I feel like a newborn baby again





Writer(s): Ryou Asuka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.