呂方 - 情深如我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 呂方 - 情深如我




情深如我
Глубокая как у меня любовь
總是這麼想
Я всегда думаю об этом,
想把你愛的不尋常
Хочу любить тебя необыкновенно.
雖然為你瘋狂
Хотя схожу по тебе с ума,
這一路還是跌跌撞撞
Этот путь все еще полон преград.
我只是平凡的男子
Я всего лишь обычный мужчина,
不善於動人的表達
Не умею красиво говорить,
但是每一句我說的話沒有虛假
Но каждое мое слово правда.
總是這麼想
Я всегда думаю об этом,
面對愛不能夠退讓
В любви нельзя отступать.
心中依然慌張
В душе моей тревога,
怕看到你拒絕的眼光
Боюсь увидеть твой отказ в глазах.
我只是俗世的男子
Я всего лишь обычный мужчина,
不在乎為愛受點傷
Не боюсь ради любви пострадать,
但是藏在我心中的話你知道嗎
Но знаешь ли ты, что скрыто в моем сердце?
沒有人比我 愛你更多
Никто не любит тебя больше меня,
一顆心只想被你擁有
Мое сердце хочет принадлежать только тебе.
了解我的沈默 用你的心感覺我
Пойми мое молчание, почувствуй меня своим сердцем,
溫柔對我說其實你懂
Нежно скажи мне, что ты понимаешь.
沒有人比我 愛你更多
Никто не любит тебя больше меня,
一顆心情願被你左右
Мое сердце готово быть в твоей власти.
不要辜負了我 將我的真心收留
Не разочаровывай меня, прими мою искренность,
你要的一切我都願意做
Все, что ты хочешь, я готов сделать.
總是這麼想
Я всегда думаю об этом,
面對愛不能夠退讓
В любви нельзя отступать.
心中依然慌張
В душе моей тревога,
怕看到你拒絕的眼光
Боюсь увидеть твой отказ в глазах.
我只是俗世的男子
Я всего лишь обычный мужчина,
不在乎為愛受點傷
Не боюсь ради любви пострадать,
但是藏在我心中的話你知道嗎
Но знаешь ли ты, что скрыто в моем сердце?
沒有人比我 愛你更多
Никто не любит тебя больше меня,
一顆心只想被你擁有
Мое сердце хочет принадлежать только тебе.
了解我的沈默 用你的心感覺我
Пойми мое молчание, почувствуй меня своим сердцем,
溫柔對我說其實你懂
Нежно скажи мне, что ты понимаешь.
沒有人比我 愛你更多
Никто не любит тебя больше меня,
一顆心情願被你左右
Мое сердце готово быть в твоей власти.
不要辜負了我 將我的真心收留
Не разочаровывай меня, прими мою искренность,
你要的一切我都願意做
Все, что ты хочешь, я готов сделать.
沒有人比我 愛你更多
Никто не любит тебя больше меня,
一顆心只想被你擁有
Мое сердце хочет принадлежать только тебе.
了解我的沈默 用你的心感覺我
Пойми мое молчание, почувствуй меня своим сердцем,
溫柔對我說其實你懂
Нежно скажи мне, что ты понимаешь.
沒有人比我 愛你更多
Никто не любит тебя больше меня,
一顆心情願被你左右
Мое сердце готово быть в твоей власти.
不要辜負了我 將我的真心收留
Не разочаровывай меня, прими мою искренность,
你要的一切我都願意做
Все, что ты хочешь, я готов сделать.





Writer(s): Yin Wen Qi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.