呂方 - 想著你的感覺 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂方 - 想著你的感覺




想著你的感覺
Thinking of you feels like
常問這生意思 原是每天也相似
I often ask what the meaning of life is, Everyday is the same.
人像慣於失意 冷漠都市再沒有夢兒
People are used to disappointment, there are no more dreams in a cold city.
從一天的開始 在圈圈中去展翅
I start everyday with the same routine.
令幻象多奢侈 那日方可給我夢一次
It would be a luxury to dream, Maybe I'd been able to dream once.
而在你的眼中 藏著那少見真摯
In your eyes, there is rare sincerity.
填活我的所有 歲月改變 也沒有動移
You complete me, The years have not changed that.
純真仿佛天使 夜空中跟我展翅
Your innocence is like an angel, Flying with me in the night sky.
就讓光陰因此 每夜都可給我夢一次
Because of this, I dream every night.
一些一些飄忽的心事
Some thoughts are fleeting.
輕輕飄至我腦內構思
Gently floating into my mind.
是我一切需要 舍棄不了
They are all I need, I can't let them go.
一生一心珍惜的一次
Once in a lifetime, I cherish it.
一些一些依稀的瑣事
Some trivial matters,
都變深刻多麼的精致
Become so profound and exquisite.
讓我感覺這世間
They make me feel like in this world,
失去一切尚存在意思
Even if I lose everything, there is still meaning.
想著你的感覺 尋覓我的溫暖
Thinking of you feels like.. Searching for my warmth
全屬你的感覺 滲入我知覺墮進深淵
Feeling you in all the fiber of my being. Plunging deep into the abyss.
想著你的感覺 尋覓我的打算
Thinking of you feels like... Searching for my plans.
全屬你的感覺 已令我不覺夢更深遠
Having you, makes me realize my dream was so shallow.
一些一些飄忽的心事
Some thoughts are fleeting.
輕輕飄至我腦內構思
Gently floating into my mind.
是我一切需要 舍棄不了
They are all I need, I can't let them go.
一生一心珍惜的一次
Once in a lifetime, I cherish it.
一些一些依稀的瑣事
Some trivial matters,
都變深刻多麼的精致
Become so profound and exquisite.
讓我感覺這世間
They make me feel like in this world,
失去一切尚存在意思
Even if I lose everything, there is still meaning.
想著你的感覺 尋覓我的溫暖
Thinking of you feels like.. Searching for my warmth
全屬你的感覺 滲入我知覺墮進深淵
Feeling you in all the fiber of my being. Plunging deep into the abyss.
想著你的感覺 尋覓我的打算
Thinking of you feels like... Searching for my plans.
全屬你的感覺 已令我不覺夢更深遠
Having you, makes me realize my dream was so shallow.
想著你的感覺 尋覓我的溫暖
Thinking of you feels like.. Searching for my warmth
全屬你的感覺 滲入我知覺墮進深淵
Feeling you in all the fiber of my being. Plunging deep into the abyss.
想著你的感覺 尋覓我的打算
Thinking of you feels like... Searching for my plans.
全屬你的感覺 已令我不覺夢更深遠
Having you, makes me realize my dream was so shallow.





Writer(s): Wen Fu Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.