呂方 - 愛到厭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂方 - 愛到厭




愛到厭
Love to Hate
從甜到苦 擔驚受怕
From sweet to bitter, I worry and fear,
怕擦傷了 也欠火花
Afraid of getting hurt, yet longing for a spark.
朝思晚想 還惹吵罵
Day and night I think of you, but it only leads to arguments.
氣泄了偏放不下
My frustration grows, but I can't let go.
只怕一不小心 關心亦成罪
I'm terrified that even my care will become a crime.
都怕想得太小心 倦極也未能睡
We're both afraid to care too much, too exhausted to sleep.
為何越盡情愛你 竟越畏懼
Why do I feel so afraid the more I love you?
擔不起的壯舉 實在太疲累
This overwhelming feat is too exhausting to bear.
從愛透你而愛到厭 不斷麻木
From loving you deeply to hating you, I've grown numb.
能勉強我難以勉強幸福
I can force myself, but I can't force happiness.
能愛到老仍愛到厭 愛念一早已歪曲
I could love you forever, yet still grow to hate you.
現實多麼殘酷
Reality is cruel.
為何無法不擔驚受怕
Why can't I stop worrying and fearing?
怕有一天變了啞巴
I'm afraid of the day I'll become mute,
怎開口再講 還愛你我的話
Unable to speak the words, "I still love you."
說厭了都似謊話
Even if I say them, they'll sound like lies.
只怕一不小心 關心亦成罪
I'm terrified that even my care will become a crime.
都怕想得太小心 倦極也未能睡
We're both afraid to care too much, too exhausted to sleep.
為何越盡情愛你 竟越畏懼
Why do I feel so afraid the more I love you?
擔不起的壯舉 實在太疲累
This overwhelming feat is too exhausting to bear.
從愛透你而愛到厭 不斷麻木
From loving you deeply to hating you, I've grown numb.
能勉強我難以勉強幸福
I can force myself, but I can't force happiness.
能愛到老仍愛到厭 再用心思都怕不足
I could love you forever, yet still grow to hate you.
沒氣力再延續
I have no strength to continue.
從愛透你而愛到厭 不斷麻木
From loving you deeply to hating you, I've grown numb.
能勉強我難以勉強幸福
I can force myself, but I can't force happiness.
能愛到老仍愛到厭 再用心思也不滿足
I could love you forever, yet still grow to hate you.
現實多麼殘酷
Reality is cruel.





Writer(s): Leung Wai Man, Chan Adrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.