呂方 - 月滿西樓 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂方 - 月滿西樓




月滿西樓
Full Moon in the West Tower
這正是花開時候
This is the time when the flowers bloom
露濕胭脂初透
Dewy flowers, with colors starting to show
愛花且殷勤相守
I'll guard you with utmost care
莫讓花兒消瘦
And protect you from fading
這正是月圓時候
This is the time when the moon is full
明月照滿西樓
Bright moonlight fills the west tower
惜日且殷勤相守
I'll spend my time here with you
莫讓月兒溜走
And cherish these precious moments
似這般良辰美景
Such a beautiful spring day
似這般蜜意綢繆
Such sweet and loving moments
但願花長好
May the flowers forever bloom
月長圓人長久
May the moon be full and bright, and our love last forever
這正是花開時候
This is the time when the flowers bloom
露濕胭脂初透
Dewy flowers, with colors starting to show
愛花且殷勤相守
I'll guard you with utmost care
莫讓花兒消瘦
And protect you from fading
這正是月圓時候
This is the time when the moon is full
明月照滿西樓
Bright moonlight fills the west tower
惜日且殷勤相守
I'll spend my time here with you
莫讓月兒溜走
And cherish these precious moments
似這般良辰美景
Such a beautiful spring day
似這般蜜意綢繆
Such sweet and loving moments
但願花長好
May the flowers forever bloom
月長圓人長久
May the moon be full and bright, and our love last forever
這正是花開時候
This is the time when the flowers bloom
露濕胭脂初透
Dewy flowers, with colors starting to show
愛花且殷勤相守
I'll guard you with utmost care
莫讓花兒消瘦
And protect you from fading
這正是月圓時候
This is the time when the moon is full
明月照滿西樓
Bright moonlight fills the west tower
惜日且殷勤相守
I'll spend my time here with you
莫讓月兒溜走
And cherish these precious moments
似這般良辰美景
Such a beautiful spring day
似這般蜜意綢繆
Such sweet and loving moments
但願花長好
May the flowers forever bloom
月長圓人長久
May the moon be full and bright, and our love last forever





Writer(s): Qiong Yao, Jia-chang Liu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.