呂方 - 故事 - traduction des paroles en anglais

故事 - 呂方traduction en anglais




故事
Story
片片思念被楓葉悄悄染紅
Piece by piece the memories are quietly dyed by the maple leaves,
你又從我心上走過
You have passed through my heart again.
你一步一回首 眼裏薄霧朦朦
With every step you took, you looked back, mist obscuring your eyes.
雨絲飄飄濕了我胸口
Raindrops fell, dampening my chest.
往日深愛卻離分總有苦衷
In the past, we loved deeply, but there were always bitter reasons for our separation.
能說的痛算不了痛
The pain I can speak of is not real pain.
如今緣過人走 眷戀何去何從
Now that fate has passed and you are gone, my attachment has nowhere to go.
我還能為你做些什麼
What more can I do for you?
有些故事再聽還是感動
Some stories are still moving when heard again.
就象自己在裏頭
It's as if I were in them myself.
總是曲曲折折就如同荒漠
They are always full of twists and turns, like a desert,
人才想回頭
And it's only when people want to turn back that they realize.
有些故事再說還是淚流
Some stories still bring tears when told again.
遺憾躲在心底頭
Regret hides deep in my heart.
隨風飄飄泊泊愛逗留長久
Love flutters and lingers, carried by the wind,
滴滴是寂寞
Each drop is loneliness.
往日深愛卻離分總有苦衷
In the past, we loved deeply, but there were always bitter reasons for our separation.
能說的痛算不了痛
The pain I can speak of is not real pain.
如今緣過人走 眷戀何去何從
Now that fate has passed and you are gone, my attachment has nowhere to go.
我還能為你做些什麼
What more can I do for you?
有些故事再聽還是感動
Some stories are still moving when heard again.
就象自己在裏頭
It's as if I were in them myself.
總是曲曲折折就如同荒漠
They are always full of twists and turns, like a desert,
人才想回頭
And it's only when people want to turn back that they realize.
有些故事再說還是淚流
Some stories still bring tears when told again.
遺憾躲在心底頭
Regret hides deep in my heart.
隨風飄飄泊泊愛逗留長久
Love flutters and lingers, carried by the wind,
滴滴是寂寞
Each drop is loneliness.
有些故事再說還是淚流
Some stories still bring tears when told again.
遺憾躲在心底頭
Regret hides deep in my heart.
隨風飄飄泊泊愛逗留長久
Love flutters and lingers, carried by the wind,
滴滴是寂寞
Each drop is loneliness.
隨風飄飄泊泊愛逗留長久
Love flutters and lingers, carried by the wind,
故事也沈默
The story is also silent.





Writer(s): Yao Chuan Chen, Ruo Long Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.