Paroles et traduction 呂方 - 看日落的人
過去每次看夕陽
反映於紗窗
Раньше
каждый
раз,
глядя
на
закат,
отражающийся
в
окне,
金光總頗小聚上
輕輕的吻妳
Я
видел,
как
золотые
лучи
мягко
касались
тебя,
словно
нежный
поцелуй.
我會永遠與夕陽
一起倚紗窗
Я
буду
вечно
стоять
у
окна,
наблюдая
за
закатом,
孤孤單單天天這樣
偷偷想念妳
В
одиночестве,
день
за
днем,
тайком
вспоминая
о
тебе.
並沒掛妳(可惜一起)我心碎創傷(有個灰窗)
Не
виню
тебя
(жаль,
что
вместе)
разбитое
сердце
кровоточит
(словно
серое
окно).
無權命令妳永遠一樣
Не
в
моей
власти
приказывать
тебе
оставаться
прежней.
常常呆坐至天亮
Часто
сижу
в
оцепенении
до
рассвета.
伴我是牆
今天的妳
Лишь
стена
моя
спутница.
Ты
сегодня
可想起舊日我
Вспоминаешь
ли
ты
обо
мне,
о
наших
днях?
每次每次看夕陽
都偷偷心傷
Каждый
раз,
каждый
раз,
когда
я
вижу
закат,
сердце
сжимается
от
тайной
боли.
金光穿梭紗帳上
偏找不到妳
Золотые
лучи
пронзают
занавески,
но
не
могут
найти
тебя.
我會永遠與夕陽
一起倚紗窗
Я
буду
вечно
стоять
у
окна,
наблюдая
за
закатом,
叮囑金光天天照亮
窗邊等候妳
Прося
солнечный
свет
каждый
день
освещать
это
место,
где
я
жду
тебя.
並沒掛妳(可惜一起)我心碎創傷(有個灰窗)
Не
виню
тебя
(жаль,
что
вместе)
разбитое
сердце
кровоточит
(словно
серое
окно).
無權命令妳永遠一樣
Не
в
моей
власти
приказывать
тебе
оставаться
прежней.
常常呆坐至天亮
Часто
сижу
в
оцепенении
до
рассвета.
伴我是牆
今天的妳
Лишь
стена
моя
спутница.
Ты
сегодня
可想起舊日我
Вспоминаешь
ли
ты
обо
мне,
о
наших
днях?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 隱者
Album
求你講清楚
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.