呂方 - 配你不起 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂方 - 配你不起




配你不起
Can't Match You
配你不起 我這麼一般
Can't match you, I'm so average
我怎麼希罕 令你會歡喜
Why would I expect you to be happy with me?
配你不起 才貌不可觀
Can't match you, my talents are negligible
我怎可高攀做你的一半
How could I ever be worthy of being your other half?
無論是夜深 還是烈日裡
Whether it's late at night or in the blazing sun
常獨自念你 思想你直到疲累
I often think of you all by myself, thinking about you until I'm exhausted
無論望日出 還是望月色
Whether I'm looking at the sunrise or the moonlight
連夢裡都奢想得到你的允許
I even dream of getting your permission to be with you
配你不起 無奈不清醒
Can't match you, I can't help but be infatuated
你那麼溫馨 令我的心傾
You're so warm that my heart yearns for you
配你不起 暗戀的心聲
Can't match you, my secret love
年月為證
The years are my witnesses, Oh Oh
無論是夜深 還是烈日裡
Whether it's late at night or in the blazing sun
常獨自念你 思想你直到疲累
I often think of you all by myself, thinking about you until I'm exhausted
無論望日出還是望月色
Whether I'm looking at the sunrise or the moonlight
連夢裡亦期望我能奉獻你所需 盼望能做對
Even in my dreams, I hope I can give you what you need, hoping to do the right thing
無論望日出 還是望月色
Whether I'm looking at the sunrise or the moonlight
連夢裡都奢想得到你的允許
I even dream of getting your permission to be with you
配你不起 疑惑的心境
Can't match you, my feelings are uncertain
期待回應只恐你不答應
I'm afraid you won't respond to me
無論是夜深 還是烈日裡
Whether it's late at night or in the blazing sun
常獨自念你 思想你直到疲累
I often think of you all by myself, thinking about you until I'm exhausted
無論望日出還是望月色
Whether I'm looking at the sunrise or the moonlight
連夢裡亦期望我能奉獻你所需 盼望能做對
Even in my dreams, I hope I can give you what you need, hoping to do the right thing





Writer(s): Erica Li, Mahmood Rumjahn, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.