呂程程 - 讓我團結一起為了家努力奉獻 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 呂程程 - 讓我團結一起為了家努力奉獻




讓我團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home
是時候抬起頭 打破這沉默
It's time to raise our heads and break the silence
沒有時間讓你思考 這鐵達尼快沉沒
There's no time for you to think, this Titanic is sinking fast
我似乎已聽見 這喪鐘響起的頻率
I can almost hear the frequency of this death knell
在侵蝕我的生命 不要懷疑下一個就是你
It's eroding my life, don't doubt that you're next
眼看著大家慢慢離他而去
Watching everyone slowly drift away from him
他只能偷偷的哭泣
He can only cry secretly
只因你說他沒有能力留住你
Just because you said he wasn't capable of holding onto you
可能環境已經改變 可能你的慾望無限
Maybe the environment has changed, maybe your desires are limitless
但不變的價值四個字飲水思源
But the unchanging value is in these four words: think of the source of your water
請你莫忘初衷
Oh, please don't forget your original intention
你不要哪裡虛榮就往哪裡走
Don't just go wherever there's vanity
請你莫忘初衷
Oh, please don't forget your original intention
不要把所有名利當做藉口
Don't use all fame and fortune as an excuse
是該要反省一下 要貢獻自己的家
It's time to reflect, to contribute to our home
該怎麼 該怎麼 該怎麼說
How to, how to, how to say
跟著我 跟著我做
Follow me, follow me
Dedication Dedication Dedication
Dedication Dedication Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home
Dedication Dedication Dedication
Dedication Dedication Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home
你有多久沒有好好的關心他 NO
How long has it been since you've cared for him properly, NO
你有多久沒有好好的看看他 NO
How long has it been since you've looked at him properly, NO
他給我們養份長大 卻失去他的年華
He nurtured us to grow, yet lost his own prime
年老色衰的時候 你卻忍心拋下他
When he's old and withered, you're willing to abandon him
想起全盛的時期是多麼榮譽
Thinking back to the peak of his time, how glorious it was
雖然體力即將耗盡 但還有點實力
Although his strength is fading, he still has some power
ALL MY Fellas Ya
ALL MY Fellas Ya
All My Ladies Ya
All My Ladies Ya
捲起我們的衣袖幫助他再次漂亮出擊
Let's roll up our sleeves and help him strike back beautifully
請你莫忘初衷
Oh, please don't forget your original intention
你不要哪裡虛榮就往哪裡走
Don't just go wherever there's vanity
請你莫忘初衷
Oh, please don't forget your original intention
不要把所有名利當做藉口
Don't use all fame and fortune as an excuse
是該要反省一下 要貢獻自己的家
It's time to reflect, to contribute to our home
該怎麼 該怎麼 該怎麼說
How to, how to, how to say
跟著我 跟著我做
Follow me, follow me
Time to give back 捲起你的袖子一起面對危險
Time to give back, roll up your sleeves and face the danger together
號招你的朋友一起回來貢獻
Call your friends back to contribute
失去的養分需要我們重新灌溉 呵護 直到榮耀重現
The lost nutrients need to be re-irrigated, nurtured until glory reappears
(Shiny)
(Shiny)
不要窮到只剩錢 要懂得感恩和尊嚴
Don't be so poor that all you have is money, learn to be grateful and have dignity
一把火 星星之火足已燎原
You and I, a spark, a tiny spark can set the whole forest ablaze
Ain't no place like home right
Ain't no place like home right
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home
曾完美的時代永遠無可取代
The perfect time is forever irreplaceable
那最初的灌溉 永遠剪不斷的愛
That initial nurturing, the love that can never be severed
只要你回頭看 他一定會存在
As long as you look back, he'll always be there
Here we go 站出來
Here we go, stand up
重新把這希望找回來
Let's bring back this hope
Dedication Dedication Dedication
Dedication Dedication Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home
Dedication Dedication Dedication
Dedication Dedication Dedication
讓我們團結一起為了家努力奉獻
Let's unite and dedicate ourselves to our home





Writer(s): Johnny Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.