Paroles et traduction 周亮 - 你那里下雪了吗
(善心的人
善心的人)
(Человек
с
добрым
сердцем
человек
с
добрым
сердцем)
《善心的人》
"Люди
с
добрым
сердцем》
红尘漫漫
漫漫红尘
Красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль.
最最珍贵的是那人间真情
Самое
драгоценное
- это
истина
мира.
芸芸众生
众生芸芸
Все
существа,
все
существа,
все
существа,
все
существа,
все
существа,
все
существа.
愿你能有一颗善良的心
Пусть
у
вас
будет
доброе
сердце
慈悲为怀
善待生灵
Будьте
милостивы
и
добры
к
живым.
助危济困
帮苦解贫
Помогите
бедным,
помогите
бедным,
помогите
бедным,
помогите
бедным.
把你心中最最真诚的爱
Вложите
в
свое
сердце
самую
искреннюю
любовь
奉献给需要的人
Посвящается
тем,
кто
в
этом
нуждается.
善心是雨露
善心胜甘霖
Доброе
сердце-это
дождь,
доброе
сердце
побеждает
дождь.
洒向人间
枯木也逢春
Каждую
весну
посыпают
землю
сухостоем
善心像那冬日暖融融的阳光
Доброта
подобна
теплому
зимнему
солнцу
让炎凉世界充满温馨
Пусть
мир
Ян
остынет
полон
тепла
(善心的人
善心的人)
(Человек
с
добрым
сердцем
человек
с
добрым
сердцем)
(助人为乐
其乐无穷)
(Помогать
другим
- это
весело)
红尘漫漫
漫漫红尘
Красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль,
красная
пыль.
最最珍贵的是那人间真情
Самое
драгоценное
- это
истина
мира.
芸芸众生
众生芸芸
Все
существа,
все
существа,
все
существа,
все
существа,
все
существа,
все
существа.
愿你能有一颗善良的心
Пусть
у
вас
будет
доброе
сердце
慈悲为怀
善待生灵
Будьте
милостивы
и
добры
к
живым.
助危济困
帮苦解贫
Помогите
бедным,
помогите
бедным,
помогите
бедным,
помогите
бедным.
把你心中最最真诚的爱
Вложите
в
свое
сердце
самую
искреннюю
любовь
奉献给需要的人
Посвящается
тем,
кто
в
этом
нуждается.
善心是雨露
善心胜甘霖
Доброе
сердце-это
дождь,
доброе
сердце
побеждает
дождь.
洒向人间
枯木也逢春
Каждую
весну
посыпают
землю
сухостоем
善心像那冬日暖融融的阳光
Доброта
подобна
теплому
зимнему
солнцу
让炎凉世界充满温馨
Пусть
мир
Ян
остынет
полон
тепла
善心的人
善心的人
Добросердечный
человек.
助人为乐
其乐无穷
Это
весело-помогать
людям.
只要你把真爱施予别人
До
тех
пор,
пока
ты
отдаешь
истинную
любовь
кому-то
другому.
快乐就会永在你身边
Счастье
всегда
будет
Рядом.
幸福将伴随你终生
Счастье
будет
с
вами
до
конца
вашей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 胡新海, 颂今
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.