Paroles et traduction en russe 周亮 - 热血颂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当你离开生长的地方梦中回望,
Когда
ты
покидаешь
родные
края,
возвращаясь
к
ним
лишь
в
своих
мечтах,
可曾梦见河边那棵亭亭的白杨?
Видишь
ли
ты
во
сне
тот
тополь
у
реки?
每一棵寸草都忘不了你日夜守望,
Каждая
травинка
не
забывает
о
тебе
ни
на
миг,
思念你的何止是那亲爹亲娘。
Скучают
по
тебе
не
только
твои
родители.
当你握别温暖的手泪落几行,
Когда
ты
прощаешься
с
теплыми
руками,
роняя
слезы,
可曾感到背影凝聚着滚烫的目光?
Чувствуешь
ли
ты
на
себе
горячие
взгляды,
провожающие
тебя
в
дорогу?
每一棵赤诚的心灵都深深理解你,
Каждое
искреннее
сердце
понимает
тебя,
每一个热切的希望都充满你的力量。
Каждая
горячая
надежда
наполняет
тебя
силой.
你奔向远方,带着亲人的希望,
Ты
устремляешься
вдаль,
неся
с
собой
надежды
родных,
你奔向远方,带着火热的衷肠。
Ты
устремляешься
вдаль,
с
горячим
сердцем.
你奔向远方,带着亲人的希望,
Ты
устремляешься
вдаль,
неся
с
собой
надежды
родных,
你奔向远方,带着火热的衷肠。
Ты
устремляешься
вдаль,
с
горячим
сердцем.
最艰苦的地方,总有着战士的刚强,
В
самых
суровых
местах
всегда
найдутся
стойкие
солдаты,
勇士的肩头肩负着多少人心头的崇仰。
На
плечах
воинов
- надежды
многих
сердец.
谁不知生命的可贵?谁没有幸福渴望?
Кто
не
ценит
жизнь?
Кто
не
желает
счастья?
你默默无闻的足迹写下不朽篇章。
Но
ты,
своими
скромными
подвигами,
пишешь
бессмертные
страницы
истории.
你和我们同在,把美好未来开创,
Ты
вместе
с
нами
строишь
светлое
будущее,
你是国魂,是军魂,
Ты
- душа
нации,
душа
армии,
是中华铁骨脊梁.
Ты
- стальной
хребет
Китая.
你和我们同在,把美好未来开创,
Ты
вместе
с
нами
строишь
светлое
будущее,
你是国魂,是军魂,
Ты
- душа
нации,
душа
армии,
你是中华铁骨脊梁。
Ты
- стальной
хребет
Китая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.