周傳雄 - 寂寞沙洲冷 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周傳雄 - 寂寞沙洲冷




自你走後心憔悴 白色油桐風中紛飛
С тех пор как ты ушел, мое сердце измучено, белый масляный щипец развевается на ветру.
落花似人有情 這個季節
Падающие цветы кажутся сентиментальными в этом сезоне
河畔的風放肆拚命的吹 無端撥弄離人的眼淚
Ветер у реки дул дерзко и отчаянно, дразня слезы без всякой причины.
那樣濃烈的愛再也無法給 傷感一夜一夜
Такая сильная любовь больше не может дарить грусть ночь за ночью
當記憶的線纏繞過往支離破碎 是慌亂佔據了心扉
Когда нить памяти запутывается, прошлое фрагментируется, сердце охватывает паника.
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛 夜深人靜獨徘徊
С цветами, сопровождаемыми бабочками, одинокие гуси могут летать парами и бродить в одиночестве глубокой ночью
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅 閉上雙眼難過頭也不敢回
Когда счастливые влюбленные посылают тебя разделить радость, закрой глаза и печально поверни голову и не смей возвращаться
仍然撿盡寒枝不肯安歇微帶著後悔 寂寞沙洲我該思念誰
Все еще собираю все холодные ветки, отказываюсь отдыхать, слегка сожалею об одинокой песчаной отмели, по кому я должен скучать?
自你走後心憔悴 白色油桐風中紛飛
С тех пор как ты ушел, мое сердце измучено, белый масляный щипец развевается на ветру.
落花似人有情 這個季節
Падающие цветы кажутся сентиментальными в этом сезоне
河畔的風放肆拚命的吹 無端撥弄離人的眼淚
Ветер у реки дул дерзко и отчаянно, дразня слезы без всякой причины.
那樣濃烈的愛再也無法給 傷感一夜一夜
Такая сильная любовь больше не может дарить грусть ночь за ночью
當記憶的線纏繞過往支離破碎 是慌亂佔據了心扉
Когда нить памяти запутывается, прошлое фрагментируется, сердце охватывает паника.
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛 夜深人靜獨徘徊
С цветами, сопровождаемыми бабочками, одинокие гуси могут летать парами и бродить в одиночестве глубокой ночью
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅 閉上雙眼難過頭也不敢回
Когда счастливые влюбленные посылают тебя разделить радость, закрой глаза и печально поверни голову и не смей возвращаться
仍然撿盡寒枝不肯安歇微帶著後悔 寂寞沙洲我該思念誰
Все еще собираю все холодные ветки, отказываюсь отдыхать, слегка сожалею об одинокой песчаной отмели, по кому я должен скучать?
當記憶的線纏繞過往支離破碎 是慌亂佔據了心扉
Когда нить памяти запутывается, прошлое фрагментируется, сердце охватывает паника.
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛 夜深人靜獨徘徊
С цветами, сопровождаемыми бабочками, одинокие гуси могут летать парами и бродить в одиночестве глубокой ночью
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅 閉上雙眼難過頭也不敢回
Когда счастливые влюбленные посылают тебя разделить радость, закрой глаза и печально поверни голову и не смей возвращаться
仍然撿盡寒枝不肯安歇微帶著後悔 寂寞沙洲我該思念誰
Все еще собираю все холодные ветки, отказываюсь отдыхать, слегка сожалею об одинокой песчаной отмели, по кому я должен скучать?
仍然撿盡寒枝不肯安歇微帶著後悔 寂寞沙洲我該思念誰
Все еще собираю все холодные ветки, отказываюсь отдыхать, слегка сожалею об одинокой песчаной отмели, по кому я должен скучать?





Writer(s): Chen Xin Rong, 周 傳雄, 周 傳雄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.