Paroles et traduction 周傳雄 - 我們的翡冷翠
暗夜
飛機已經起飛
In
the
dark,
the
plane
has
already
taken
off
我以為
可以簡單分別
I
thought
I
could
say
goodbye
easily
彈木吉他
抒情一些
I
pluck
the
guitar,
a
little
sentimentally
和回憶騷動一整夜
And
the
memories
kept
me
awake
all
night
寒冷卻下不了雪
It's
so
cold
but
it
doesn't
snow
也許
我們有些疲憊
Maybe
we
are
a
little
tired
讓浪漫
化為關心體貼
Let
romance
turn
into
attention
and
care
若有機會
我想後悔
If
I
had
another
chance,
I
would
regret
it
我應該不會鬆開手
I
should
not
have
let
go
of
your
hand
讓愛多停留一會
To
let
love
linger
a
little
longer
相約在那年
我們暖洋洋的翡冷翠
We
made
an
appointment
that
year
in
our
warm
Florence
化為黑炭之前
愛是炙熱的火堆
Burn
as
brightly
as
possible
before
we
turn
to
ashes
我們遠遠的
各自掙扎見到過季節
We
are
far
away,
struggling
through
the
seasons
奢望在不久將來的相會
Looking
forward
to
our
reunion
in
the
near
future
未來可以改寫
So
that
the
future
can
be
rewritten
若有機會
我想後悔
If
I
had
another
chance,
I
would
regret
it
我應該不會鬆開手
I
should
not
have
let
go
of
your
hand
讓愛多停留一會
To
let
love
linger
a
little
longer
相約在那年
我們暖洋洋的翡冷翠
We
made
an
appointment
that
year
in
our
warm
Florence
化為黑炭之前
愛是炙熱的火堆
Burn
as
brightly
as
possible
before
we
turn
to
ashes
我們遠遠的
各自掙扎見到過季節
We
are
far
away,
struggling
through
the
seasons
奢望在不久將來的相會
Looking
forward
to
our
reunion
in
the
near
future
遺落在那年
我們結了霜的翡冷翠
We
were
left
in
that
year,
our
Florence
covered
in
frost
誤解緣分其實分開再沒有機會
Misunderstanding
fate,
once
we
separate,
there
will
be
no
more
chances
我們靜靜的
各自穿越颳風的黑夜
We
walked
quietly
through
the
stormy
night
讓寒風註解我們的相約
Let
the
cold
wind
explain
our
appointment
奢求的十三月
A
wishful
thirteenth
month
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Rong Chen, Chuan Xiong Zhou
Album
戀人創世紀
date de sortie
10-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.