周傳雄 - 最後慢舞 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周傳雄 - 最後慢舞




最後慢舞
Last Slow Dance
黑夜來襲 熱鬧的街漸漸冷清 寂寞的人 聚集在一起
Night falls, the bustling streets gradually quiet down, lonely people gather together
我擁著你搖晃 目光緊貼你 捨不得離去 音樂停 舞步停
I sway with you in my arms, my gaze fixed on you, reluctant to leave, the music stops, the dance stops
從今以後 再也不會靠這麼近 最後一次 糾結在一起
From now on, we'll never be this close again, the last time, entangled together
我仰著頭迴避 眼中的淚意 最後的相依 音樂起 舞步起
I tilt my head back to avoid the tears in my eyes, the last embrace, the music starts, the dance starts
擁著你 空氣中凝結著一種 氣味叫做分離
Holding you in my arms, the air is filled with a scent called separation
擁著你 或許就會有勇氣 讓我們的愛延續
Holding you in my arms, perhaps I'll have the courage to let our love continue
我們是兩個個體 我們被困在這裡
We are two individuals, we are trapped here
汗水握在我的手心 只剩心跳的聲音
Sweat is clasped in the palm of my hand, only the sound of my heartbeat
喝口水先 從今以後 再也不會靠這麼近 最後一次 糾結在一起
Take a sip of water first, from now on, we'll never be this close again, the last time, entangled together
我仰著頭迴避 眼中的淚意 最後的相依 音樂起 舞步起
I tilt my head back to avoid the tears in my eyes, the last embrace, the music starts, the dance starts
擁著你 空氣中凝結著一種 氣味叫做分離
Holding you in my arms, the air is filled with a scent called separation
擁著你 或許就會有勇氣 讓我們的愛延續
Holding you in my arms, perhaps I'll have the courage to let our love continue
我們是兩個個體 我們被困在這裡
We are two individuals, we are trapped here
汗水握在我的手心 只剩心跳的聲音
Sweat is clasped in the palm of my hand, only the sound of my heartbeat
擁著你 黑暗中交疊的那個 剪影那麼傷心
Holding you in my arms, the silhouette that overlaps in the darkness is so sad
擁著你 省略了千言萬語 絕望的抱你更緊
Holding you in my arms, omitting a thousand words, hugging you tighter in despair
我們是兩個個體 我們被困在這裡
We are two individuals, we are trapped here
你化身的淒涼旋律 是我最美的回憶
The desolate melody you embody is my most beautiful memory
擁著你 黑暗中交疊的那個 剪影那麼傷心
Holding you in my arms, the silhouette that overlaps in the darkness is so sad
擁著你 省略了千言萬語 絕望的抱你更緊
Holding you in my arms, omitting a thousand words, hugging you tighter in despair
我們是兩個個體 我們被困在這裡
We are two individuals, we are trapped here
你化身的淒涼旋律 是我最美的回憶
The desolate melody you embody is my most beautiful memory





Writer(s): 周傳雄, 陳信榮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.