周傳雄 - 有誰還沒睡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周傳雄 - 有誰還沒睡




有誰還沒睡
Кто еще не спит?
有誰還沒睡
Кто еще не спит?
紅玫瑰 白玫瑰 安靜枯萎好幾夜 留在瓶中沒有味
Красная роза, белая роза, тихо увядают который вечер, в вазе стоят, потеряв аромат.
你來了 你走了 魚缸的魚沒有水 我的信沒有回
Ты пришла, ты ушла, рыбки в аквариуме без воды, моё письмо без ответа.
想問你 究竟愛上了誰 你的眼神那麼狼狽
Хочу спросить, в кого же ты влюбилась? В твоих глазах такая растерянность.
問題何必閃躲 你誠實一些我還能接受
Зачем уклоняться от ответа? Будь честной, я смогу принять.
不愛了 已經不愛了 編藉口一大堆 爛劇本不需要改寫
Не любишь, уже не любишь, куча отговорок, плохой сценарий не нужно переписывать.
不愛了 已經不愛了 用吶喊也無法挽回
Не любишь, уже не любишь, криками этого не исправить.
~~
~~
睡了醒 醒了睡 令人煩躁的夏夜 啤酒喝也喝不醉
Уснул-проснулся, проснулся-уснул, раздражающая летняя ночь, пиво не пьянит.
想說話 打電話 到底有誰還沒睡 我的心被退回
Хочется поговорить, позвонить, кто еще не спит? Моё сердце отвергнуто.
其實啊 傷心難過仍然有一點
На самом деле, грусть и печаль всё еще есть немного.
強說 灑脫 灑脫 灑脫 結果變成了放縱 我無處可藏躲
Пытаюсь казаться беззаботным, беззаботным, беззаботным, в итоге превращаясь в распущенность, мне некуда спрятаться.
不愛了 已經不愛了 編藉口一大堆 爛劇本不需要改寫
Не любишь, уже не любишь, куча отговорок, плохой сценарий не нужно переписывать.
不愛了已經不愛了 用吶喊也無法挽回
Не любишь, уже не любишь, криками этого не исправить.
~~
~~
想打電話 想找人說說話 想打電話 想找人說說話
Хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить, хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить.
其實啊 傷心難過仍然有一點
На самом деле, грусть и печаль всё еще есть немного.
強說 灑脫 灑脫 灑脫 結果變成了放縱 我無處可藏躲
Пытаюсь казаться беззаботным, беззаботным, беззаботным, в итоге превращаясь в распущенность, мне некуда спрятаться.
不愛了 已經不愛了 編藉口一大堆 爛劇本不需要改寫
Не любишь, уже не любишь, куча отговорок, плохой сценарий не нужно переписывать.
不愛了已經不愛了 用吶喊也無法挽回
Не любишь, уже не любишь, криками этого не исправить.
~~
~~
想打電話 找人說話 這時候有誰還沒睡
Хочу позвонить, поговорить с кем-нибудь, кто еще не спит в этот час?
想打電話 找人說話 這時候有誰還沒睡
Хочу позвонить, поговорить с кем-нибудь, кто еще не спит в этот час?
想打電話 找人說說話 這時候有誰還沒睡
Хочу позвонить, поговорить с кем-нибудь, кто еще не спит в этот час?
想打電話 找人說說話 這時候有誰還沒睡
Хочу позвонить, поговорить с кем-нибудь, кто еще не спит в этот час?
想打電話 找人說話 這時候有誰還沒睡
Хочу позвонить, поговорить с кем-нибудь, кто еще не спит в этот час?
想打電話 找人說話 這時候有誰還沒睡
Хочу позвонить, поговорить с кем-нибудь, кто еще не спит в этот час?
想打電話 想找人說說話 這時候有誰還沒有睡
Хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить, кто еще не спит в этот час?
想打電話 想找人說說話 這時候有誰還沒有睡
Хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить, кто еще не спит в этот час?
想打電話 想找人說說話 這時候有誰還沒有睡
Хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить, кто еще не спит в этот час?
想打電話 想找人說說話...
Хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить...
想打電話 想找人說說話...
Хочу позвонить, хочу с кем-нибудь поговорить...





Writer(s): Xin Rong Chen, Chuan Xiong Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.