周傳雄 - 末班车 - traduction des paroles en allemand

末班车 - 周傳雄traduction en allemand




末班车
Der letzte Zug
我就是不懂温柔不够纤细不能了解你
Ich verstehe einfach keine Zärtlichkeit, bin nicht feinfühlig genug, kann dich nicht verstehen
到最后我们的爱降到谷底
Am Ende erreichte unsere Liebe den Tiefpunkt
后悔已来不及
Reue kommt zu spät
背离了你背离自己
Habe mich von dir abgewandt, von mir selbst abgewandt
固执的朝着相反的方向离去
Starrköpfig in die entgegengesetzte Richtung gegangen
我就是不会放弃不想逃避不能没有你
Ich werde einfach nicht aufgeben, will nicht fliehen, kann nicht ohne dich sein
只好让寂寞沉沉沉到心里
Musste die Einsamkeit tief ins Herz sinken lassen
沉默的夜色里
In der Stille der Nacht
你的脸却分外清晰
Ist dein Gesicht doch besonders klar
寂静的车厢布满冷冷的空气
Das stille Zugabteil ist erfüllt von kalter Luft
搭上最后这班末班车
Steige in diesen letzten Zug
我就要离开你
Ich werde dich gleich verlassen
还在眷恋着过去
Hänge noch an der Vergangenheit
还伤心不及
Die Trauer ist noch zu frisch
强迫自己要把记忆抹去
Zwinge mich, die Erinnerungen auszulöschen
车票上的印记
Die Markierung auf der Fahrkarte
刻下的回忆还要多少时间褪迹
Wie viel Zeit brauchen die eingravierten Erinnerungen, um zu verblassen?
狼狈不堪的远行
Eine elende Reise
装不满的行李
Das Gepäck, das sich nicht füllen lässt
强烈浮现眼前点点滴滴
Lebhaft tauchen Stück für Stück vor meinen Augen auf
我就是不懂温柔不够纤细不能了解你
Ich verstehe einfach keine Zärtlichkeit, bin nicht feinfühlig genug, kann dich nicht verstehen
到最后我们的爱降到谷底
Am Ende erreichte unsere Liebe den Tiefpunkt
后悔已来不及
Reue kommt zu spät
背离了你背离自己
Habe mich von dir abgewandt, von mir selbst abgewandt
固执的朝着相反的方向离去
Starrköpfig in die entgegengesetzte Richtung gegangen
我就是不会放弃不想逃避不能没有你
Ich werde einfach nicht aufgeben, will nicht fliehen, kann nicht ohne dich sein
只好让寂寞沉沉沉到心里
Musste die Einsamkeit tief ins Herz sinken lassen
沉默的夜色里
In der Stille der Nacht
你的脸却分外清晰
Ist dein Gesicht doch besonders klar
寂静的车厢布满冷冷的空气
Das stille Zugabteil ist erfüllt von kalter Luft
车票上的印记
Die Markierung auf der Fahrkarte
刻下的回忆还要多少时间褪迹
Wie viel Zeit brauchen die eingravierten Erinnerungen, um zu verblassen?
狼狈不堪的远行
Eine elende Reise
装不满的行李
Das Gepäck, das sich nicht füllen lässt
强烈浮现眼前点点滴滴
Lebhaft tauchen Stück für Stück vor meinen Augen auf
我就是不懂温柔不够纤细不能了解你
Ich verstehe einfach keine Zärtlichkeit, bin nicht feinfühlig genug, kann dich nicht verstehen
到最后我们的爱降到谷底
Am Ende erreichte unsere Liebe den Tiefpunkt
后悔已来不及
Reue kommt zu spät
背离了你背离自己
Habe mich von dir abgewandt, von mir selbst abgewandt
固执的朝着相反的方向离去
Starrköpfig in die entgegengesetzte Richtung gegangen
我就是不会放弃不想逃避不能没有你
Ich werde einfach nicht aufgeben, will nicht fliehen, kann nicht ohne dich sein
只好让寂寞沉沉沉到心里
Musste die Einsamkeit tief ins Herz sinken lassen
沉默的夜色里
In der Stille der Nacht
你的脸却分外清晰
Ist dein Gesicht doch besonders klar
寂静的车厢布满冷冷的空气
Das stille Zugabteil ist erfüllt von kalter Luft
我就是不懂温柔不够纤细不能了解你
Ich verstehe einfach keine Zärtlichkeit, bin nicht feinfühlig genug, kann dich nicht verstehen
到最后我们的爱降到谷底
Am Ende erreichte unsere Liebe den Tiefpunkt
后悔已来不及
Reue kommt zu spät
背离了你背离自己
Habe mich von dir abgewandt, von mir selbst abgewandt
固执的朝着相反的方向离去
Starrköpfig in die entgegengesetzte Richtung gegangen
我就是不会放弃不想逃避不能没有你
Ich werde einfach nicht aufgeben, will nicht fliehen, kann nicht ohne dich sein
只好让寂寞沉沉沉到心里
Musste die Einsamkeit tief ins Herz sinken lassen
沉默的夜色里
In der Stille der Nacht
你的脸却分外清晰
Ist dein Gesicht doch besonders klar
寂静的车厢布满冷冷的空气
Das stille Zugabteil ist erfüllt von kalter Luft





Writer(s): Chou Zhuan Xiong, Chuan Xiong Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.