Paroles et traduction 周傳雄 - 永夜
午夜十二點
陽光那麼荒涼猛烈整個人間沒有人煙
Полночь.
Двенадцать.
Солнце
такое
безжалостно
яркое,
а
вокруг
ни
души.
打碎最後一隻酒杯吞下最後一滴淚
Разбиваю
последний
бокал,
глотаю
последнюю
слезу.
沒有酒也醉
沒有星星也得過這一夜
Пьян
без
вина,
переживу
эту
ночь
и
без
звезд.
夢與夢交界
昏昏欲睡半年白天半年失眠天才黑
На
границе
сна
и
яви,
в
полудреме,
полгода
дня,
полгода
бессонницы
до
самой
темноты.
三百六十五天的醉二十四小時的夜
Триста
шестьдесят
пять
дней
опьянения,
двадцать
четыре
часа
ночи.
北邊的北邊
無路可退背對整個世界
Крайний
север,
пути
назад
нет,
спиной
ко
всему
миру.
漸漸
放開了你的指尖
忘記了你的側臉折射的光圈
Постепенно
отпускаю
твои
пальцы,
забываю
очертания
твоего
лица,
отраженный
свет.
燃燒的一瞬間
無聊的這幾年
不得不相信緣分原來真的玄之又玄
Мгновение
вспышки,
эти
скучные
годы…
Приходится
верить,
что
судьба
действительно
непредсказуема.
我早就漸漸
不再想你那麼美
不敢想第一場雪有你的依偎
Я
уже
почти
перестал
думать
о
твоей
красоте,
боюсь
представить
первый
снег
и
твои
объятия.
寂寞的北極圈
失去的地平線
永遠永遠永遠的永夜
愛你的夜
Одинокий
Северный
полюс,
потерянный
горизонт,
вечная,
вечная,
вечная
ночь,
ночь
любви
к
тебе.
夢與夢交界
昏昏欲睡半年白天半年失眠天才黑
На
границе
сна
и
яви,
в
полудреме,
полгода
дня,
полгода
бессонницы
до
самой
темноты.
三百六十五天的醉二十四小時的夜
Триста
шестьдесят
пять
дней
опьянения,
двадцать
четыре
часа
ночи.
北邊的北邊
無路可退背對整個世界
Крайний
север,
пути
назад
нет,
спиной
ко
всему
миру.
漸漸
放開了你的指尖
忘記了你的側臉折射的光圈
Постепенно
отпускаю
твои
пальцы,
забываю
очертания
твоего
лица,
отраженный
свет.
燃燒的一瞬間
無聊的這幾年
不得不相信緣分原來真的玄之又玄
Мгновение
вспышки,
эти
скучные
годы…
Приходится
верить,
что
судьба
действительно
непредсказуема.
我早就漸漸
不再想你那麼美
不敢想第一場雪有你的依偎
Я
уже
почти
перестал
думать
о
твоей
красоте,
боюсь
представить
первый
снег
и
твои
объятия.
寂寞的北極圈
失去的地平線
永遠永遠永遠的永夜
愛你的夜
Одинокий
Северный
полюс,
потерянный
горизонт,
вечная,
вечная,
вечная
ночь,
ночь
любви
к
тебе.
我早就漸漸
不再想你那麼美
不敢想第一場雪有你的依偎
Я
уже
почти
перестал
думать
о
твоей
красоте,
боюсь
представить
первый
снег
и
твои
объятия.
寂寞的北極圈
失去的地平線
永遠永遠永遠的永夜
愛你的夜
Одинокий
Северный
полюс,
потерянный
горизонт,
вечная,
вечная,
вечная
ночь,
ночь
любви
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.