Paroles et traduction 周傳雄 - 满院落叶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
满院落叶
Courtyard of fallen leaves
入睡前
安静洗好酒杯
Before
falling
asleep,
quietly
I
wash
the
wine
glass
一盏灯
点亮了回忆深浅
A
lamp
illuminates
the
deep
and
shallow
memories
试着说出原谅
想要平静收场
Trying
to
say
forgiveness,
hoping
to
end
peacefully
那一天
那一刻
停在永远
That
day,
that
moment,
paused
forever
落叶前
是你前来道别
Before
the
fallen
leaves,
you
came
to
say
goodbye
我不想
美好被一次踩碎
I
don't
want
the
good
times
to
be
trampled
on
just
once
无法平分的是彼此疼惜的日子
We
can't
divide
the
days
we
cherished
each
other
这一别
两个世界
This
parting,
two
worlds
我可以
留给你
最后的尊重
I
can
give
you
my
final
respect
也想请你
离开的时候
And
I'd
like
to
ask
you,
when
you
leave
关了灯
别把回忆惊动
Turn
off
the
lights,
don't
disturb
the
memories
我会
修补好撕心刺痛
I'll
mend
the
heart-wrenching
pain
假装
你走后很从容
Pretending
to
be
calm
after
you
leave
到了冬天
不问
接下来怎么过
Come
winter,
don't
ask
how
I'll
get
through
it
深夜
满院叶落
Midnight,
leaves
fall
in
the
courtyard
醒来
无雨无风
Waking,
no
rain,
no
wind
我会真祝福
希望你懂
I'll
give
a
sincere
blessing,
hoping
you
understand
如果
想念会痛
If
longing
brings
pain,
我愿
往事随风
I'd
rather
the
past
be
carried
away
by
the
wind
你会真幸福
不怕错过
May
you
find
happiness,
not
fearing
you
missed
out
满院落叶
Courtyard
of
fallen
leaves
落叶前
是你前来道别
Before
the
fallen
leaves,
you
came
to
say
goodbye
我不想
美好被一次踩碎
I
don't
want
the
good
times
to
be
trampled
on
just
once
无法平分的是彼此疼惜的日子
We
can't
divide
the
days
we
cherished
each
other
这一别
两个世界
This
parting,
two
worlds
我可以
留给你
最后的尊重
I
can
give
you
my
final
respect
也想请你
离开的时候
And
I'd
like
to
ask
you,
when
you
leave
关了灯
别把回忆惊动
Turn
off
the
lights,
don't
disturb
the
memories
我会
修补好撕心刺痛
I'll
mend
the
heart-wrenching
pain
假装
你走后很从容
Pretending
to
be
calm
after
you
leave
到了冬天
不问
接下来怎么过
Come
winter,
don't
ask
how
I'll
get
through
it
深夜
满院叶落
Midnight,
leaves
fall
in
the
courtyard
醒来
无雨无风
Waking,
no
rain,
no
wind
我会真祝福
希望你懂
I'll
give
a
sincere
blessing,
hoping
you
understand
如果
想念会痛
If
longing
brings
pain,
我愿
往事随风
I'd
rather
the
past
be
carried
away
by
the
wind
你会真幸福
不怕错过
May
you
find
happiness,
not
fearing
you
missed
out
落叶前
是你前来道别
Before
the
fallen
leaves,
you
came
to
say
goodbye
我不想
美好被一次踩碎
I
don't
want
the
good
times
to
be
trampled
on
just
once
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.