Paroles et traduction 周傳雄 - 藍色土耳其
还贪恋著
你的风情
Still
longing
for
your
charm,
诱惑著
你的神秘
Enticed
by
your
mystery,
埋葬了
我的爱情
My
love
now
buried
deep,
忧郁蓝色土耳其
In
melancholy
blue
Turkey.
紧跟随著
我的稚气
My
naivety
follows
close,
逃避著
我的宿命
Escaping
from
my
destiny,
徘徊在
你的淡淡哀愁灰色眼眸里
Lost
in
your
eyes
of
gray,
filled
with
subtle
sorrow,
我愿相信
爱有奇迹
I
want
to
believe
in
love's
miracles,
somehow.
没有伴奏的旋律
陪我独自旅行
A
melody
without
accompaniment,
my
solo
journey's
guide,
部分的爱情记忆
已失去
Pieces
of
love's
memory
have
died,
旅途中只有孤单的风沙陪我前进
Only
lonely
wind
and
sand
keep
me
company
on
this
ride,
睡梦中渴望一场完美相遇
In
dreams,
I
yearn
for
a
perfect
encounter,
side
by
side.
当伤心列车一站一站开往无爱边境
As
the
train
of
sadness
chugs
along,
station
to
station,
towards
loveless
frontiers,
任寂寞一次一次来到过去点点滴滴
Loneliness
revisits
me,
bringing
back
memories
of
the
past,
crystal
clear,
没想过一个眼神会是忧伤过后的消息
Never
thought
a
single
glance
could
be
the
news
after
sorrow,
my
dear,
遇见妳
阳光盛开的夏季
Meeting
you,
in
the
summer
when
sunlight
is
near.
还贪恋著
你的风情
Still
longing
for
your
charm,
诱惑著
你的神秘
Enticed
by
your
mystery,
埋葬了
我的爱情
My
love
now
buried
deep,
忧郁蓝色土耳其
In
melancholy
blue
Turkey.
紧跟随著
我的稚气
My
naivety
follows
close,
逃避著
我的宿命
Escaping
from
my
destiny,
徘徊在
你的淡淡哀愁灰色眼眸里
Lost
in
your
eyes
of
gray,
filled
with
subtle
sorrow,
我愿相信
爱有奇迹
I
want
to
believe
in
love's
miracles,
somehow.
当伤心列车一站一站开往无爱边境
As
the
train
of
sadness
chugs
along,
station
to
station,
towards
loveless
frontiers,
任寂寞一次一次来到过去点点滴滴
Loneliness
revisits
me,
bringing
back
memories
of
the
past,
crystal
clear,
没想过一个眼神会是忧伤过后的消息
Never
thought
a
single
glance
could
be
the
news
after
sorrow,
my
dear,
遇见妳
阳光盛开的夏季
Meeting
you,
in
the
summer
when
sunlight
is
near.
还贪恋著
你的风情
Still
longing
for
your
charm,
诱惑著
你的神秘
Enticed
by
your
mystery,
埋葬了
我的爱情
My
love
now
buried
deep,
忧郁蓝色土耳其
In
melancholy
blue
Turkey.
紧跟随著
我的稚气
My
naivety
follows
close,
逃避著
我的宿命
Escaping
from
my
destiny,
徘徊在
你的淡淡哀愁灰色眼眸里
Lost
in
your
eyes
of
gray,
filled
with
subtle
sorrow,
我愿相信
爱有奇迹(喔
喔耶)
I
want
to
believe
in
love's
miracles,
somehow.
(Oh
oh
yeah)
还贪恋著
你的风情
Still
longing
for
your
charm,
诱惑著
你的神秘
Enticed
by
your
mystery,
埋葬了
我的爱情
My
love
now
buried
deep,
忧郁蓝色土耳其
In
melancholy
blue
Turkey.
紧跟随著
我的稚气
My
naivety
follows
close,
逃避著
我的宿命
Escaping
from
my
destiny,
徘徊在
你的淡淡哀愁灰色眼眸里
Lost
in
your
eyes
of
gray,
filled
with
subtle
sorrow,
我愿相信
爱有奇迹
I
want
to
believe
in
love's
miracles,
somehow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Xin Rong, Zhou Chuan Xiong
Album
藍色土耳其
date de sortie
10-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.