周傳雄 - 虎尾溪水慢慢流 - traduction des paroles en anglais

虎尾溪水慢慢流 - 周傳雄traduction en anglais




虎尾溪水慢慢流
Tiger Tail Creek Flows Slowly
你我相约虎尾溪
We met at Tiger Tail Creek
手中有我送乎你的花
Holding the flowers that I gave you
你对溪头行去无讲话
You walked towards the stream without a word
放我一人惦惦站溪尾
Leaving me standing alone by the creek
你我相约虎尾溪
We met at Tiger Tail Creek
如今只是等你一句话
Now I'm just waiting for you to say something
你若不敢讲出惊歹势
If you don't dare to speak your mind
请你将花丢入虎尾溪
Please throw the flowers into Tiger Tail Creek
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
流甲天公伯仔目屎流
Making the heavens weep
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
等待花蕾面前顺水流
Waiting for the flowers to float downstream
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
流甲天公伯仔目屎流
Making the heavens weep
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
等待花蕾面前顺水流
Waiting for the flowers to float downstream
你我相约虎尾溪
We met at Tiger Tail Creek
如今只是等你一句话
Now I'm just waiting for you to say something
你若不敢讲出惊歹势
If you don't dare to speak your mind
请你将花丢入虎尾溪
Please throw the flowers into Tiger Tail Creek
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
流甲天公伯仔目屎流
Making the heavens weep
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
等待花蕾面前顺水流
Waiting for the flowers to float downstream
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
流甲天公伯仔目屎流
Making the heavens weep
虎尾溪水慢慢流
Oh, Tiger Tail Creek flows slowly
等待花蕾面前顺水流
Waiting for the flowers to float downstream
你我相约虎尾溪
We met at Tiger Tail Creek
如今只是等你一句话
Now I'm just waiting for you to say something
你若不敢讲出惊歹势
If you don't dare to speak your mind
请你将花丢入虎尾溪
Please throw the flowers into Tiger Tail Creek





Writer(s): Si-shi-san Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.