周傳雄 - 關不上的窗 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周傳雄 - 關不上的窗




關不上的窗
Window That Can't Be Shut
我聽見寒風 擾亂了葉落
I hear the cold wind disturbing the fallen leaves
在寂寞陰暗長居住的巷弄
In the lonely and dark alley where I've long resided
我聽見孤單 在隱忍的夜晚
I hear loneliness in the quiet night
是被愛刺痛啜泣者的胸膛
It's the heart of a mourner who has been hurt by love
我是心門上了鎖的一扇窗
I'm a window with a locked heart
任寒風來來去去關不上
The cold wind comes and goes but it can't be shut
這些年無法修補的風霜
All these years, the damage has been irreparable
看來格外的悽涼
And it looks particularly desolate
風來時撩撥過往的憂傷
When the wind comes, it stirs up past sorrows
像整個季節廉價的狂歡
Like a season's worth of cheap revelry
讓我們從頭來吧 如夢如花
Let's start over, as if in a dream
我聽見拒絕 又嘲笑了黑夜
I hear rejection mocking the night again
我只是寒冬 向著西北的窗
I'm just the cold of winter facing the northwest window
我聽見孤單 在隱忍的夜晚
I hear loneliness in the quiet night
是被愛刺痛啜泣者的胸膛
It's the heart of a mourner who has been hurt by love
我是心門上了鎖的一扇窗
I'm a window with a locked heart
任寒風來來去去關不上
The cold wind comes and goes but it can't be shut
這些年無法修補的風霜
All these years, the damage has been irreparable
看來格外的悽涼
And it looks particularly desolate
風來時撩撥過往的憂傷
When the wind comes, it stirs up past sorrows
像整個季節廉價的狂歡
Like a season's worth of cheap revelry
讓我們重頭來吧 如夢如花
Let's start over, as if in a dream
我是心門上了鎖的一扇窗
I'm a window with a locked heart
任寒風來來去去關不上
The cold wind comes and goes but it can't be shut
這些年無法修補的風霜
All these years, the damage has been irreparable
看來格外的悽涼
And it looks particularly desolate
風來時撩撥過往的憂傷
When the wind comes, it stirs up past sorrows
像整個季節廉價的狂歡
Like a season's worth of cheap revelry
讓我們重頭來吧 如夢如花
Let's start over, as if in a dream
我聽見拒絕 又嘲笑了黑夜
I hear rejection mocking the night again
我只是寒冬 向著西北的窗
I'm just the cold of winter facing the northwest window
我只是寒冬 向著西北的窗
I'm just the cold of winter facing the northwest window





Writer(s): Chen Xin Rong, Zhou Chuan Xiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.