Paroles et traduction 周傳雄 - 離我遠一點
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何必難過
何必強求
愛應該不是這樣讓人受折磨
Зачем
грустить,
зачем
просить?
Любовь
не
должна
быть
такой
мукой.
過去的回憶不能讓我得到幸福的感受
只剩充滿空虛的寂寞
Прошлые
воспоминания
не
дарят
мне
счастья,
лишь
пустую
тоску.
愛的道理
有很多
凡是相信
凡是忍耐還要有包容
О
любви
говорят
многое:
верить,
терпеть,
быть
снисходительным.
只可惜這些對你來說跟本就沒有用
我已經沒有力氣再去守候
Но
для
тебя
это
всё
бесполезно.
У
меня
больше
нет
сил
ждать.
只要
離我再遠一點
離我再遠一點
讓我能快樂一些
Просто
будь
подальше
от
меня,
подальше
от
меня,
чтобы
я
мог
стать
хоть
немного
счастливее.
去發呆一整天
無聊的逛逛街
就是不要再去瘋狂想你
一整夜
Провести
весь
день
в
задумчивости,
бесцельно
бродить
по
улицам,
лишь
бы
не
думать
о
тебе
всю
ночь
напролёт.
愛的道理有很多
凡是相信
凡是忍耐還要有包容
О
любви
говорят
многое:
верить,
терпеть,
быть
снисходительным.
只可惜這些對你來說跟本就沒有用
我已經沒有力氣再去守候
Но
для
тебя
это
всё
бесполезно.
У
меня
больше
нет
сил
ждать.
只要
離我再遠一點
離我再遠一點
讓我能快樂一些
Просто
будь
подальше
от
меня,
подальше
от
меня,
чтобы
я
мог
стать
хоть
немного
счастливее.
去發呆一整天
無聊的逛逛街
就是不要再去想你一整夜
Провести
весь
день
в
задумчивости,
бесцельно
бродить
по
улицам,
лишь
бы
не
думать
о
тебе
всю
ночь.
只要
離我再遠一點
離我再遠一點
讓我能回到從前
Просто
будь
подальше
от
меня,
подальше
от
меня,
чтобы
я
мог
вернуться
к
прежней
жизни.
把你的舊照片
收藏在衣物間
也許我就能再站起來面對
明天
Спрячу
твои
старые
фотографии
в
шкафу,
и,
возможно,
я
снова
смогу
встретить
завтрашний
день.
只要
離我再遠一點
離我再遠一點
讓我能快樂一些
Просто
будь
подальше
от
меня,
подальше
от
меня,
чтобы
я
мог
стать
хоть
немного
счастливее.
去發呆一整天
無聊的逛逛街
就是不要再去想你一整夜
Провести
весь
день
в
задумчивости,
бесцельно
бродить
по
улицам,
лишь
бы
не
думать
о
тебе
всю
ночь.
在只要
離我再遠一點
離我再遠一點
讓我能回到從前
Просто
будь
подальше
от
меня,
подальше
от
меня,
чтобы
я
мог
вернуться
к
прежней
жизни.
把你的舊照片
收藏在衣物間
也許我就能再站起來面對
明天
Спрячу
твои
старые
фотографии
в
шкафу,
и,
возможно,
я
снова
смогу
встретить
завтрашний
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhou Chuan Xiong, 周 傳雄, 周 傳雄
Album
星空下的傳說
date de sortie
03-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.