黃昏 - 周傳雄traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
過完整個夏天
Der
ganze
Sommer
ist
vergangen,
憂傷並沒有好一些
doch
die
Melancholie
ist
nicht
leichter
geworden.
開車行駛在公路無際無邊
Ich
fahre
Auto
auf
der
endlosen
Straße,
有離開自己的感覺
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
mich
selbst
verlassen.
唱不完一首歌
Kann
ein
Lied
nicht
zu
Ende
singen,
疲倦還剩下黑眼圈
von
der
Müdigkeit
bleiben
nur
dunkle
Augenringe.
感情的世界傷害在所難免
In
der
Welt
der
Gefühle
ist
Verletzung
unvermeidlich,
黃昏再美終要黑夜
so
schön
die
Abenddämmerung
auch
ist,
sie
endet
doch
in
der
Nacht.
依然記得從你口中說出
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
aus
deinem
Mund
再見堅決如鐵
das
„Lebwohl“
kam,
bestimmt
wie
Stahl.
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Im
Dämmerlicht
die
Illusion,
von
sengender
Sonne
verbrannt
zu
werden.
黃昏的地平線
Der
Horizont
der
Abenddämmerung
劃出一句離別
zieht
eine
Linie
des
Abschieds,
愛情進入永夜
die
Liebe
tritt
in
die
ewige
Nacht
ein.
依然記得從你眼中滑落的淚
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Tränen,
die
aus
deinen
Augen
rollten,
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Im
Chaos
die
Illusion,
von
heißen
Tränen
verbrannt
zu
werden.
黃昏的地平線
Der
Horizont
der
Abenddämmerung
割斷幸福喜悅
zerschneidet
Glück
und
Freude,
相愛已經幻滅
unsere
Liebe
ist
zerplatzt.
唱不完一首歌
Kann
ein
Lied
nicht
zu
Ende
singen,
疲倦還剩下黑眼圈
von
der
Müdigkeit
bleiben
nur
dunkle
Augenringe.
感情的世界傷害在所難免
In
der
Welt
der
Gefühle
ist
Verletzung
unvermeidlich,
黃昏再美終要黑夜
so
schön
die
Abenddämmerung
auch
ist,
sie
endet
doch
in
der
Nacht.
依然記得從你口中說出
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
aus
deinem
Mund
再見堅決如鐵
das
„Lebwohl“
kam,
bestimmt
wie
Stahl.
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Im
Dämmerlicht
die
Illusion,
von
sengender
Sonne
verbrannt
zu
werden.
黃昏的地平線
Der
Horizont
der
Abenddämmerung
劃出一句離別
zieht
eine
Linie
des
Abschieds,
愛情進入永夜
die
Liebe
tritt
in
die
ewige
Nacht
ein.
依然記得從你眼中滑落的淚
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Tränen,
die
aus
deinen
Augen
rollten,
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Im
Chaos
die
Illusion,
von
heißen
Tränen
verbrannt
zu
werden.
黃昏的地平線
Der
Horizont
der
Abenddämmerung
割斷幸福喜悅
zerschneidet
Glück
und
Freude,
相愛已經幻滅
unsere
Liebe
ist
zerplatzt.
依然記得從你口中說出
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
aus
deinem
Mund
再見堅決如鐵
das
„Lebwohl“
kam,
bestimmt
wie
Stahl.
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Im
Dämmerlicht
die
Illusion,
von
sengender
Sonne
verbrannt
zu
werden.
黃昏的地平線
Der
Horizont
der
Abenddämmerung
劃出一句離別
zieht
eine
Linie
des
Abschieds,
愛情進入永夜
die
Liebe
tritt
in
die
ewige
Nacht
ein.
依然記得從你眼中滑落的淚
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Tränen,
die
aus
deinen
Augen
rollten,
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Im
Chaos
die
Illusion,
von
heißen
Tränen
verbrannt
zu
werden.
黃昏的地平線
Der
Horizont
der
Abenddämmerung
割斷幸福喜悅
zerschneidet
Glück
und
Freude,
相愛已經幻滅
unsere
Liebe
ist
zerplatzt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen, Chung Hung Alex Yang
Album
Transfer
date de sortie
25-12-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.