周傳雄 - 黃昏 - traduction des paroles en allemand

黃昏 - 周傳雄traduction en allemand




黃昏
Abenddämmerung
黃昏
Abenddämmerung
過完整個夏天
Der ganze Sommer ist vergangen,
憂傷並沒有好一些
doch die Melancholie ist nicht leichter geworden.
開車行駛在公路無際無邊
Ich fahre Auto auf der endlosen Straße,
有離開自己的感覺
es fühlt sich an, als würde ich mich selbst verlassen.
唱不完一首歌
Kann ein Lied nicht zu Ende singen,
疲倦還剩下黑眼圈
von der Müdigkeit bleiben nur dunkle Augenringe.
感情的世界傷害在所難免
In der Welt der Gefühle ist Verletzung unvermeidlich,
黃昏再美終要黑夜
so schön die Abenddämmerung auch ist, sie endet doch in der Nacht.
依然記得從你口中說出
Ich erinnere mich noch, wie aus deinem Mund
再見堅決如鐵
das „Lebwohl“ kam, bestimmt wie Stahl.
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Im Dämmerlicht die Illusion, von sengender Sonne verbrannt zu werden.
黃昏的地平線
Der Horizont der Abenddämmerung
劃出一句離別
zieht eine Linie des Abschieds,
愛情進入永夜
die Liebe tritt in die ewige Nacht ein.
依然記得從你眼中滑落的淚
Ich erinnere mich noch an die Tränen, die aus deinen Augen rollten,
傷心欲絕
herzzerreißend.
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Im Chaos die Illusion, von heißen Tränen verbrannt zu werden.
黃昏的地平線
Der Horizont der Abenddämmerung
割斷幸福喜悅
zerschneidet Glück und Freude,
相愛已經幻滅
unsere Liebe ist zerplatzt.
唱不完一首歌
Kann ein Lied nicht zu Ende singen,
疲倦還剩下黑眼圈
von der Müdigkeit bleiben nur dunkle Augenringe.
感情的世界傷害在所難免
In der Welt der Gefühle ist Verletzung unvermeidlich,
黃昏再美終要黑夜
so schön die Abenddämmerung auch ist, sie endet doch in der Nacht.
依然記得從你口中說出
Ich erinnere mich noch, wie aus deinem Mund
再見堅決如鐵
das „Lebwohl“ kam, bestimmt wie Stahl.
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Im Dämmerlicht die Illusion, von sengender Sonne verbrannt zu werden.
黃昏的地平線
Der Horizont der Abenddämmerung
劃出一句離別
zieht eine Linie des Abschieds,
愛情進入永夜
die Liebe tritt in die ewige Nacht ein.
依然記得從你眼中滑落的淚
Ich erinnere mich noch an die Tränen, die aus deinen Augen rollten,
傷心欲絕
herzzerreißend.
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Im Chaos die Illusion, von heißen Tränen verbrannt zu werden.
黃昏的地平線
Der Horizont der Abenddämmerung
割斷幸福喜悅
zerschneidet Glück und Freude,
相愛已經幻滅
unsere Liebe ist zerplatzt.
依然記得從你口中說出
Ich erinnere mich noch, wie aus deinem Mund
再見堅決如鐵
das „Lebwohl“ kam, bestimmt wie Stahl.
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
Im Dämmerlicht die Illusion, von sengender Sonne verbrannt zu werden.
黃昏的地平線
Der Horizont der Abenddämmerung
劃出一句離別
zieht eine Linie des Abschieds,
愛情進入永夜
die Liebe tritt in die ewige Nacht ein.
依然記得從你眼中滑落的淚
Ich erinnere mich noch an die Tränen, die aus deinen Augen rollten,
傷心欲絕
herzzerreißend.
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
Im Chaos die Illusion, von heißen Tränen verbrannt zu werden.
黃昏的地平線
Der Horizont der Abenddämmerung
割斷幸福喜悅
zerschneidet Glück und Freude,
相愛已經幻滅
unsere Liebe ist zerplatzt.





Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen, Chung Hung Alex Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.